Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Beni Affet Bu Gece исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Beni Affet Bu Gece (оригинал Cem Adrian)

Прости меня в эту ночь (перевод akkolteus)

Beni affet bu gece
Прости меня в эту ночь,
Sadece bil istedim
Я лишь хотел, чтобы ты знала:
Karanlığın içinde
Я хотел любить тебя
Seni sevmek istedim
Посреди темноты.
Beni affet bu gece
Прости меня в эту ночь,
Sadece duy istedim
Я лишь хотел, чтобы ты услышала:
Ellerini elimde
Я хотел подержать
Biraz tutmak istedim
Твои руки в своих руках.


Kar eriyince
Когда растает снег,
Beyaz kalır mı gece
Останется ли эта ночь белой?
Umut tükenince
Когда иссякнет надежда,
Yine çarpar mı bir kalp
Будет ли вновь биться сердце?
Ah düşünce
Ох, упав,
Gülümser mi çocuklar
Улыбнется ли ребенок?
Düşler bitince
Когда кончатся грезы,
Başlamaz mı kabuslar
Не начнутся ли кошмары?
Sen unutsan, ben unutmam
Если ты забудешь, я не забуду,
Ben unutsam, aşk unutmaz
Если забуду я, не забудет любовь.
Bir yara bu hiç kapanmaz
Эта рана никогда не затянется,
Kalbimde hep, kanar yanar içimde
Она в сердце, все время кровоточит, обжигает внутри.


Beni affet bu gece...
Прости меня в эту ночь...


Kar eriyince
Когда растает снег,
Beyaz kalır mı gece
Останется ли эта ночь белой?
Umut tükenince
Когда иссякнет надежда,
Yine çarpar mı bir kalp
Будет ли вновь биться сердце?
Ah düşünce
Ох, упав,
Gülümser mi çocuklar
Улыбнется ли ребенок?
Düşler bitince
Когда кончатся грезы,
Başlamaz mı kabuslar
Не начнутся ли кошмары?
Sen unutsan, ben unutmam
Если ты забудешь, я не забуду,
Ben unutsam, aşk unutmaz
Если забуду я, не забудет любовь.
Bir yara bu, hiç kapanmaz
Эта рана никогда не затянется,
Kalbimde hep, kanar yanar içimde
Она в сердце, все время кровоточит, обжигает внутри.


Beni affet bu gece...
Прости меня в эту ночь...


Bırak beni ben gideyim
Оставь меня, дай мне уйти,
Hadi vur aşkı ben öleyim
Ударь любовью, пусть я умру,
Son bir kere affet
Прости в последний раз,
Son bir kere ellerimi ellerinde
Прости мои руки, что в твоих руках, в последний раз.


Görmeliyim gözlerinde
Я должен увидеть это в твоих глазах.
Avuçlarında kalbimin kırıkları
В твоих ладонях — обломки моего сердца,
Yüzümde paramparça bir acı
На моем лице — боль от осколков,
Ama son bir kere, son bir kere
Но в последний раз, в последний раз
Görmelisin gözlerimi
Ты должна увидеть мои глаза,
Duymalısın sözlerimi
Должна услышать мои слова.


Beni affet bu gece
Прости меня в эту ночь,
Beni affet bu gece
Прости меня в эту ночь,
Ellerimi ellerinde
Мои руки в твоих руках;
Görmeliyim gözlerinde
Я должен увидеть это в твоих глазах -
Son bir kere
В последний раз...
Kanar yanar içimde
Она все время кровоточит, обжигает внутри.
Х
Качество перевода подтверждено