Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hala Senin Suçun Var исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hala Senin Suçun Var (оригинал Cem Adrian)

Ты все еще виновна (перевод akkolteus)

Geçiyor üstüme basa basa
Мое сердце сжимается,
Geçiyor her şey, geçiyor zaman
Все проходит, проходит время.
Diyorlar her siyahın içinde
Говорят, что внутри тьмы
Hala biraz işık var
Все же есть хоть капелька света,
Íyileşiyormuş her şey zamanla
Что со временем все налаживается,
Kapanıyormuş tüm yaralar sabırla
Что терпение заживляет все раны.
Diyorlar her gidenin ardından
Говорят, после каждого ушедшего
Hala biraz umut var oysa
Все же остается хоть капелька надежды.


Tüm şarkılar bitiğinde
Когда кончаются все песни,
Yalnızlığım ellerinde
Когда мое одиночество все так же находится в твоих руках,
Gecenin en köründe
Когда настает самый темный час ночи,
Hala senin sesin var
Твой голос все еще здесь.
Alev alev şehirlerde
В объятых пламенем городах,
Vurulduğum caddelerde
Когда я ударяю о стены
Duvarlarda ellerimle
Улиц своими кулаками,
Hala senin ismin var
Там все еще есть твое имя.


Hissizleşen bedenimde
В моем онемевшем теле,
Kırık dökük her yerimde
В местах, где я был поранен,
Çarpıp duran şu kalbimde
В стуке моего сердца
Hala senin izin var
Все еще есть оставленные тобой шрамы.
Yalanlarda yeminlerde
Во лжи, в клятвах,
Reddettiğim kaderimde
В моей отринутой судьбе,
Vazgeçtiğim bu ömürde
В моей отринутой жизни
Hala senin suçun var
Все еще отпечатана твоя вина.


Tüm şarkılar bitiğinde
Когда кончаются все песни,
Yalnızlığım ellerinde
Когда мое одиночество все так же находится в твоих руках,
Gecenin en köründe
Когда настает самый темный час ночи,
Hala senin sesin var
Твой голос все еще здесь.
Alev alev şehirlerde
В объятых пламенем городах,
Vurulduğum caddelerde
Когда я ударяю о стены
Duvarlarda ellerimle
Улиц своими кулаками,
Hala senin ismin var
Там все еще есть твое имя.


Hissizleşen bedenimde
В моем онемевшем теле,
Kırık dökük her yerimde
В местах, где я был поранен,
Çarpıp duran şu kalbimde
В стуке моего сердца
Hala senin izin var
Все еще есть оставленные тобой шрамы.
Yalanlarda yeminlerde
Во лжи, в клятвах,
Reddettiğim kaderimde
В моей отринутой судьбе,
Vazgeçtiğim bu ömürde
В моей отринутой жизни
Hala senin suçun var
Все еще отпечатана твоя вина.
Х
Качество перевода подтверждено