Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Will Ich Alles Gar Nicht Wissen исполнителя (группы) Allessa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Will Ich Alles Gar Nicht Wissen (оригинал Allessa)

Я не хочу всего этого знать (перевод Сергей Есенин)

Wir hatten eine schöne Zeit,
У нас было прекрасное время,
Wir waren uns treu
Мы были верны друг другу.
Dann fand ich diesen Brief
Потом я нашла это письмо,
Und der Traum war vorbei
И этот сон закончился.
Ich traute meinen Augen nicht,
Я не верила своим глазам,
Konnte das alles nicht versteh'n
Не могла всего этого понять.
Und nun redest du dich raus
И теперь ты находишь отговорку –
Willst du nicht einfach besser geh'n?
Может, просто лучше уйдёшь?


Das will ich alles gar nicht wissen,
Я не хочу всего этого знать,
Das interessiert mich längst nicht mehr
Это уже давно не интересует меня.
Unser Film, der ist gerissen
Наш фильм оборвался.
Nein, ich liebe dich nicht mehr
Нет, я больше не люблю тебя.
Das will ich alles gar nicht wissen,
Я не хочу всего этого знать,
Das intеressiert mich jetzt nicht mеhr
Это больше не интересует меня.
Unser Tischtuch ist zerrissen
Мы окончательно поссорились. 1
Mach uns den Abschied nicht zu schwer!
Не осложняй нам прощание!


Gib dir bitte keine Mühe,
Прошу, не старайся,
Denn ich glaub dir nicht ein Wort
Ведь я не верю ни одному твоему слову.
Bitte spar dir deine Reden
Прошу, оставь свои речи при себе,
Geh doch einfach fort
Просто уйди!
Will sie nicht hören, deine Lügen,
Я не хочу слышать твою ложь,
Auf den Ohren bin ich jetzt taub
Я теперь глуха на оба уха.
Du musst gar nicht weiterreden
Тебе не нужно продолжать говорить.
Du denkst doch nicht, dass ich das glaub'
Ты же не думаешь, что я поверю в это!


Das will ich alles gar nicht wissen,
Я не хочу всего этого знать,
Das interessiert mich längst nicht mehr
Это уже давно не интересует меня.
Unser Film, der ist gerissen
Наш фильм оборвался.
Nein, ich liebe dich nicht mehr
Нет, я больше не люблю тебя.
Das will ich alles gar nicht wissen,
Я не хочу всего этого знать,
Das intеressiert mich jetzt nicht mеhr
Это больше не интересует меня.
Unser Tischtuch ist zerrissen
Мы окончательно поссорились.
Mach uns den Abschied nicht zu schwer!
Не осложняй нам прощание!


Ich weiß, du hast gedacht,
Я знаю, ты думал,
Das könnte immer weitergeh'n
Что это могло бы продолжаться вечно.
Doch dann hab ich dich durchschaut,
Но потом я раскусила тебя –
Dir hilft kein Jammern und kein Flehen
Ни сетования, ни мольбы не помогут тебе.


Das will ich alles gar nicht wissen,
Я не хочу всего этого знать,
Das interessiert mich längst nicht mehr
Это уже давно не интересует меня.
Unser Film, der ist gerissen
Наш фильм оборвался.
Nein, ich liebe dich nicht mehr
Нет, я больше не люблю тебя.
Das will ich alles gar nicht wissen,
Я не хочу всего этого знать,
Das intеressiert mich jetzt nicht mеhr
Это больше не интересует меня.
Unser Tischtuch ist zerrissen
Мы окончательно поссорились.
Mach uns den Abschied nicht zu schwer!
Не осложняй нам прощание!





1 – das Tischtuch ist (zwischen ihnen) zerrissen – они окончательно поссорились (разошлись).
Х
Качество перевода подтверждено