Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ніч розведе мости исполнителя (группы) Okean Elzi (Океан Ельзи)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ніч розведе мости (оригинал Океан Ельзи)

Ночь разводит мосты (перевод Алекс)

Незважаючи на карантин і на опади останньої зими
Несмотря на карантин и на осадки прошедшей зимы,
Навчились обоє ми ставити Гамлета з підбитими крильми
Мы оба научились ставить «Гамлета» с подбитыми крыльями.
Як довго ще не знаю я триватимуть дощі
Я не знаю, сколько еще будут продолжаться дожди,
Як довго будуть пахнути трояндові кущі
Сколько будут пахнуть розовые кусты.
У двері відкриті, пороги збиті
У открытой двери обиты пороги.


Я знаю, я знаю, я знаю ніч розведе мости
Я знаю, я знаю, я знаю: ночь разводит мосты.
Я бачив, я бачив, я знаю, як засинаєш ти
Я видел, я видел, я знаю, как ты засыпаешь.


І незважаючи на перебої із ніжністю
И несмотря на перебои с нежностью,
Я все ще тут лежу
Я все еще лежу здесь,
Склеюю подумки наші розбіжності
Склеиваю мысленно наши разногласия,
Долаючи межу
Преодолевая черту.
Між мною і тобою тінь накрила все давно
Между мной и тобой всё давно накрыла тень
Між мною і тобою тінь - закінчилось кіно
Между мной и тобой тень. Кино закончилось,
Двері відкриті, пороги збиті
Двери открыты, пороги обиты.


Я знаю, я знаю, я знаю ніч розведе мости
Я знаю, я знаю, я знаю: ночь разводит мосты.
Я бачив, я бачив, я знаю, як засинаєш ти
Я видел, я видел, я знаю, как ты засыпаешь.


Втома
Утомление
Від того що діється вдома
От того, что творится дома,
Від того що робить із моїх знайомих хайп
От того, что делает из моих знакомых хайп.
Сили нема, зводить судома
Сил нет, сводит судорога
Від того що день тіки тікає
От того, что день убегает,
Ніч тупо тече
Ночь тупо утекает,
І саме тоді коли треба по ходу підставити своє плече
И именно тогда, когда надо по ходу подставить свое плечо.
Знов довга розмова, остання змова, втома
Опять долгий разговор, последний заговор, усталость
Від того що сніг брудний
От того, что снег грязный,
А зима блін така гонорова
А зима, блин, такая гордая,
Від того що віра у себе
От того, что вера в себя
Без тебе уже не гребе
Без тебя уже не канает,
Але в основному від того, що поруч немає тебе
Но в основном от того, что тебя нет рядом.


Я знаю, я знаю, я знаю ніч розведе мости
Я знаю, я знаю, я знаю: ночь разводит мосты.
Я бачив, я бачив, я знаю, як засинаєш ти
Я видел, я видел, я знаю, как ты засыпаешь.
Х
Качество перевода подтверждено