Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Spiel Mit Dem Feuer исполнителя (группы) Christina May

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Spiel Mit Dem Feuer (оригинал Christina May)

Игра с огнём (перевод Сергей Есенин)

Viertel vor acht,
Без четверти восемь,
Du stehst vor meiner Tür:
Ты стоишь у моей двери:
"Lässt du mich hoch
"Позволишь мне зайти
Auf ein Gläschen Wein?"
На бутылочку вина?"
Meine Stimme versagt,
Я лишилась дара речи,
Trotzdem lass' ich dich rein
Несмотря на это, позволяю тебе войти.
Du sagst,
Ты говоришь,
Du fühlst dich schrecklich allein
Что чувствуешь себя ужасно одиноким.


Und die Tür, die fällt zu,
И дверь закрывается.
Plötzlich packt mich die Wut:
Внезапно меня охватывает злость:
Was für 'n blöder Mistkerl bist du!
Какой же ты тупой подлец!
Ey, du machst mich bekloppt,
Эй, ты сводишь меня с ума,
Stellst die Welt wieder kopf
Снова переворачиваешь мир с ног на голову.
Ein Wiederseh'n war für mich tabu
Встреча с тобой была табу для меня.


Doch irgendwie
Но каким-то образом
Ziehst du mich noch an
Ты ещё притягиваешь меня.


Du und ich,
Ты и я –
Wir spiel'n mit dem Feuer
Мы играем с огнём.
Ich dachte, das mit uns wär' vorbei
Я думала, что между нами всё кончено.
Doch wie du mich berührst,
Но так, как ты прикасаешься ко мне,
Schafft kein Neuer
Не может никто.
Ist da wieder mehr bei uns zwei'n?
Снова есть нечто большее между нами?


Denk' ich an unsre Zeit,
Когда я вспоминаю о нашем времени,
Ist da Chaos im Kopf
В голове хаос,
Und doch kann ich dir nicht wiedersteh'n
И всё же я не могу устоять перед тобой.
Du und ich,
Ты и я –
Wir spiel'n mit dem Feuer
Мы играем с огнём.
Da ist doch wieder mehr bei uns zwei'n
Снова есть же нечто большее между нами.


Viertel nach acht,
Четверть девятого,
In deinem Arm aufgewacht
Проснулась в твоих объятиях.
Es ist vertraut und doch irgendwie fremd
Это знакомо, и всё же как-то странно.
Ich dacht', ich hätte kapiert,
Я думала, что поняла,
Dass aus uns nie was wird
Что у нас никогда ничего не получится.
Jetzt teil' ich mein Bett wieder mit dir
Теперь я снова делю свою постель с тобой.


Ich steh auf, geh ins Bad,
Я встаю, иду в ванную,
Schau zum Spiegel und frag':
Смотрю в зеркало и спрашиваю:
"Was zum Teufel hab ich gemacht?"
"Что, чёрт возьми, я натворила?"
Und ich weiß nicht so ganz,
И я не уверена,
Ob ich will, dass du bleibst
Хочу ли я, чтобы ты остался,
Doch eigentlich war's 'ne schöne Nacht
Но вообще-то это была прекрасная ночь.


Du und ich,
Ты и я –
Wir spiel'n mit dem Feuer
Мы играем с огнём.
Ich dachte, das mit uns wär' vorbei
Я думала, что между нами всё кончено.
Doch wie du mich berührst,
Но так, как ты прикасаешься ко мне,
Schafft kein Neuer
Не может никто.
Ist da wieder mehr bei uns zwei'n?
Снова есть нечто большее между нами?


Denk' ich an unsre Zeit,
Когда я вспоминаю о нашем времени,
Ist da Chaos im Kopf
В голове хаос,
Und doch kann ich dir nicht wiedersteh'n
И всё же я не могу устоять перед тобой.
Du und ich,
Ты и я –
Wir spiel'n mit dem Feuer
Мы играем с огнём.
Da ist doch wieder mehr bei uns zwei'n
Снова есть же нечто большее между нами.


Vielleicht sollten du und ich
Может, нам стоит
Es nochmal neu probier'n
Попробовать ещё раз.
Vielleicht sollten du und ich
Может, нам стоит
Es nochmal neu riskier'n
Рискнуть ещё раз.


Du und ich,
Ты и я –
Wir spiel'n mit dem Feuer
Мы играем с огнём.
Ich dachte, das mit uns wär' vorbei
Я думала, что между нами всё кончено.
Doch wie du mich berührst,
Но так, как ты прикасаешься ко мне,
Schafft kein Neuer
Не может никто.
Ist da wieder mehr bei uns zwei'n?
Снова есть нечто большее между нами?


Denk' ich an unsre Zeit,
Когда я вспоминаю о нашем времени,
Ist da Chaos im Kopf
В голове хаос,
Und doch kann ich dir nicht wiedersteh'n
И всё же я не могу устоять перед тобой.
Du und ich,
Ты и я –
Wir spiel'n mit dem Feuer
Мы играем с огнём.
Da ist doch wieder mehr bei uns zwei'n
Снова есть же нечто большее между нами.
Х
Качество перевода подтверждено