Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 24/7 исполнителя (группы) Bosse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

24/7 (оригинал Bosse)

24/7 (перевод Сергей Есенин)

Als ich deine Augen sah,
Когда я увидел твои глаза
Bei minus sieben Grad,
При минус семи градусах,
Ab da war immer warm
С тех пор было всегда тепло,
Egal, wie kalt es war
Как бы ни было холодно.
Dein Sofa hat gereicht
Твоего дивана было достаточно.
Dein Kopf lag nur an meinem
Твоя голова лежала на моём.
Bettelarm, aber zu zweit,
Очень бедные, но вдвоём,
Küssten alle Sorgen klein
Поцелуями расщепляли все заботы.


Nachtschicht, aneinanderkleben
Ночная смена, липнем друг к другу.
Beine schwer, trotzdem schweben
Тяжесть в ногах, но всё равно парим.


(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Immer 24/7
Всегда 24/7
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Immer 24/7
Всегда 24/7
(Sieben)
(Семь)
Es war und ist mir ein Vergnügen
Это было и остаётся для меня удовольствием
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Mit dir zu fallen und zu fliegen
Падать и летать с тобой
(Sieben)
(Семь)
Dahin, wo wir zuhause sind
Туда, где мы дома
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Weit über allen Dingen
За пределами всего
(Sieben)
(Семь)
Immer 24/7
Всегда 24/7


Ich seh' uns stehen an Gräbern
Я вижу нас стоящими у могил.
Ich seh' uns heulen am Gleis
Я вижу нас рыдающими на платформе.
Ein Baby auf den Armen
Младенец на руках,
Das Leben küsst und beißt
Жизнь целует и кусает.


Wieder verloren, wiedergefunden
Снова потеряли, снова обрели.
Eine Liebe, die nicht reißt,
Любовь, которая не обрывается,
So krass und unkaputtbar,
Такая невероятная и неубиваемая,
Weit über all dem Scheiß
За пределами всей этой хрени.


Deine Trän'n werd' ich immer föhnen
Я всегда буду сушить твои слёзы.
In unsere Risse
В трещины между нами
Wird immer Licht reinströmen
Всегда будет проникать свет.
Manchmal reicht ein kleiner Blick,
Иногда достаточно мимолётного взгляда,
Der bringt uns hoch zu uns zurück
Который вернёт нас обратно к себе.


(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Immer 24/7
Всегда 24/7
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Immer 24/7
Всегда 24/7
(Sieben)
(Семь)
Es war und ist mir ein Vergnügen
Это было и остаётся для меня удовольствием
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Mit dir zu fallen und zu fliegen
Падать и летать с тобой
(Sieben)
(Семь)
Dahin, wo wir zuhause sind
Туда, где мы дома
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Weit über allen Dingen
За пределами всего
(Sieben)
(Семь)
Immer 24/7
Всегда 24/7


(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Ich seh' uns heulen, ich seh' uns singen
Я вижу нас рыдающими, я вижу нас поющими
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Verloren gehen und wiederfinden
Пропали и снова обрели
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Diese Liebe ist nicht totzukriegen
Эту любовь не уничтожить
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Immer 24/7
Всегда 24/7


(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Immer 24/7
Всегда 24/7
(Sieben)
(Семь)
Es war und ist mir ein Vergnügen
Это было и остаётся для меня удовольствием
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Mit dir zu fallen und zu fliegen
Падать и летать с тобой
(Sieben)
(Семь)


Dahin, wo wir zu Hause sind
Туда, где мы дома
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
Weit über allen Dingen
За пределами всего
(Sieben)
(Семь)
Immer 24/7
Всегда 24/7
(Vierundzwanzig)
(Двадцать четыре)
(Sieben)
(Семь)


Dahin, wo wir zu Hause sind
Туда, где мы дома,
Weit über all'n Dingen
За пределами всего
Mein 24/7
Моё 24/7
Х
Качество перевода подтверждено