Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Robert De Niro исполнителя (группы) Bosse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Robert De Niro (оригинал Bosse)

Роберт де Ниро (перевод Сергей Есенин)

Claire steht an der Ecke und raucht
Клэр стоит на углу и курит.
Müde Augen, blasse Haut
Усталые глаза, бледная кожа.
Am Lattemachiatto-Strich
На "панель" с латте макиато
Muss wieder rein und wischt den Tisch
Нужно снова идти и протирать стол.
Zieht Runden wie ein alter Goldfisch
Кружит как старая золотая рыбка.
Nur dass sie einfach nicht vergisst,
Вот только она не забывает,
Wie lang sie hier drinnen schon gefangen ist,
Как долго она уже здесь в ловушке,
Im Soja-Gefängnis
В соевой тюрьме.


Und wann, wann fängt es an,
И когда, когда это начинается,
Wann, wann fängt es an,
Когда, когда это начинается,
Dass wir uns aufhören zu fühlen,
Что мы перестаём чувствовать друг друга,
Dass wir uns aufhören zu fühlen?
Что мы перестаём чувствовать друг друга?


Wie Robert de Niro
Как Роберт де Ниро –
Bei Berlin Tag und Nacht,
Под Берлином днём и ночью,
Bei Berlin Tag und Nacht
Под Берлином днём и ночью,
Im falschen Film und fehl am Platz
Не в том фильме и не на своём месте –
Wie Robert de Niro
Как Роберт де Ниро.


Sie malt schwarz
Она рисует всё чёрными красками
Auf ihrem Nachhauseweg,
По дороге домой,
Weiß einfach nicht, wie's weiter geht
Просто не знает, что будет дальше.
Legt sich ins Bett in ihre dreckige WG,
Ложится в кровать в своей грязной общаге,
Sieht Wutbürger
Смотрит, как разъярённые граждане
Schreien im Fernseh'n
Кричат по телевизору.
Hass kommt
Ненависть исходит
Von sozialer Ungerechtigkeit
Из социальной несправедливости.
Vielleicht von fehlendem IQ,
Может, из-за недостаточного IQ,
Aber das da ist einfach nur Nazischeiß
Но это просто нацистское дерьмо.
Die allerschlimmste, unmenschlichste Wut
Самая худшая, самая бесчеловечная ярость.
Man gibt den Hass immer weiter
Продолжают испытывать ненависть
An die Schwächsten
К самым слабым.
Schuld sind die ander'n, die soll der Teufel hol'n
Виноваты другие, чёрт их подери!
Ist das noch das Land, in dem sie leben will?
Это ещё та страна, в которой она хочет жить?
Ist das das Leben, was es sich zu leben lohnt?
Это та жизнь, которой стоит жить?


Und wann, wann fängt es an,
И когда, когда это начинается,
Wann, wann fängt es an,
Когда, когда это начинается,
Dass wir uns aufhören zu fühlen,
Что мы перестаём чувствовать друг друга,
Dass wir uns aufhören zu fühlen?
Что мы перестаём чувствовать друг друга?


Wie Robert de Niro
Как Роберт де Ниро –
Bei Berlin Tag und Nacht,
Под Берлином днём и ночью,
Bei Berlin Tag und Nacht
Под Берлином днём и ночью,
Im falschen Film und fehl am Platz
Не в том фильме и не на своём месте –
Wie Robert de Niro
Как Роберт де Ниро.


Wann, sag, wann fängt es an,
Когда, скажи, когда это начинается,
Wann fängt es an?
Когда это начинается –
Das Gute, das Klare,
Хорошее, ясное,
Das Helle, das Wahre,
Светлое, настоящее,
Die Jubeljahre –
Юбилеи –
Dass wir uns aufhören zu fühlen?
Что мы перестаём чувствовать друг друга?


[2x:]
[2x:]
Wie Robert de Niro
Как Роберт де Ниро –
Bei Berlin Tag und Nacht,
Под Берлином днём и ночью,
Bei Berlin Tag und Nacht
Под Берлином днём и ночью.
Im falschen Film und fehl am Platz
Не в том фильме и не на своём месте –
Wie Robert de Niro
Как Роберт де Ниро.


Wie Robert [x2]
Как Роберт [x2]
Х
Качество перевода подтверждено