Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Der Letzte Tag исполнителя (группы) Julia Meladin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Der Letzte Tag (оригинал Julia Meladin)

Последний день (перевод Сергей Есенин)

Heute Morgen bin ich aufgewacht
Сегодня утром я проснулась
Und hab' mich gefragt:
И спросила себя:
Was würde ich tun,
Что бы я сделала,
Wär' das mein letzter Tag?
Если бы это был мой последний день?
Schiebe Träume vor mir her,
Я откладываю мечты на потом,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Wenn das die letzten Tage wär'n?
Если бы это были последние дни?


Ich würde meiner Mom sagen,
Я бы сказала маме,
Wie sehr ich sie lieb',
Как сильно я люблю её;
Und sorry Daddy,
И извини, папочка,
Dass ich nie 'n Song für dich schrieb
Что я никогда не писала песен для тебя.
Ich würd' frische Blumen kaufen
Я бы купила свежие цветы
Und 'n pinkes Kleid,
И розовое платье,
Würd' zu Fuß bis an die Ostsee laufen
Пошла бы пешком до Балтийского моря
Und von einem Hochhaus schrei'n
И кричала бы с крыши многоэтажки.
Ich würde meine Sachen packen
Я бы собрала свои вещи
Und sofort ans Meer
И сразу на море;
Und ich würde endlich mal
И я бы наконец-то научилась
So richtig tanzen lern'n
Танцевать как следует.
Würde Fremden Komplimente machen,
Делала бы комплименты незнакомцам,
Über schlechte Witze lachen,
Смеялась бы над плохими шутками,
Wäre das mein letzter Tag
Если бы это был мой последний день.


Wieso warten auf den letzten Tag,
Зачем ждать последнего дня,
Wenn ich doch ein ganzes Leben hab'?
Если я уже прожила всю жизнь?
Schiebe Träume vor mir her,
Я откладываю мечты на потом,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Wenn das die letzten Tage wär'n?
Если бы это были последние дни?


Ich würde Fallschirm spring'n
Я бы прыгнула с парашютом
Und in 'nem Parkhaus sing'n,
И пела бы на паркинге,
Würde eine ganze Nacht
Всю ночь
In freier Wildbahn verbring'n,
Провела бы на дикой природе,
Würde tausend Lichterketten
Тысячу гирлянд
In mein'n Garten häng'n
Повесила бы в свой сад,
Und würde dann mit meinen Besten
А потом со своими лучшими друзьями
In den Tag reindancen
Танцевала бы весь день.
Würde meine Wände pink streichen,
Я бы покрасила свои стены в розовый,
Meine Arbeit hinschmeißen,
Бросила бы свою работу,
Wieder mal in Clubs geh'n
Снова пошла бы в клубы
Und bis morgens drin bleib'n
И осталась бы там до утра.
Würde mich bedanken
Я бы поблагодарила себя
Für alles, was ich hab',
За всё, что у меня есть,
Wäre das mein letzter Tag
Если бы это был мой последний день.


Wieso warten auf den letzten Tag,
Зачем ждать последнего дня,
Wenn ich doch ein ganzes Leben hab'?
Если я уже прожила всю жизнь?
Schiebe Träume vor mir her,
Я откладываю мечты на потом,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Wenn das die letzten Tage wär'n?
Если бы это были последние дни?


Der letzte Tag, das letzte Jahr
Последний день, последний год
Ist irgendwann da
Когда-нибудь наступит.
Ich will nicht, dass ich mich dann frag',
Я не хочу тогда спрашивать себя,
Was ich mein ganzes Leben tat
Что я делала всю свою жизнь.


[2x:]
[2x:]
Wieso warten auf den letzten Tag,
Зачем ждать последнего дня,
Wenn ich doch ein ganzes Leben hab'?
Если я уже прожила всю жизнь?
Schiebe Träume vor mir her,
Я откладываю мечты на потом,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Wenn das die letzten Tage wär'n?
Если бы это были последние дни?


Wenn das die letzten Tage wär'n
Если бы это были последние дни?
Х
Качество перевода подтверждено