Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Totes Herz исполнителя (группы) Julia Meladin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Totes Herz (оригинал Julia Meladin)

Мёртвое сердце (перевод Сергей Есенин)

Und sie sagen,
Они говорят,


Dass man ein totes Herz
Что мёртвое сердце
Nicht so leicht begraben kann,
Не так легко похоронить,
Denn an deinem toten Herzen
Ведь за твоё мёртвое сердце
Häng'n Erinnerungen dran
Цепляются воспоминания.
Egal, wie sehr du es versuchst,
Как бы сильно ты ни пыталась,
Du wirst sie nicht mehr los
Ты больше не избавишься от них.
In deinem Körper fließt noch Blut,
В твоём теле ещё течёт кровь,
Doch dein Herz, das ist tot
Но твоё сердце мертво.


Der Schmerz kommt wieder hoch,
Боль возникает снова,
Die Erinnerung'n werd'n klar
Воспоминания становятся ясными.
Jede Träne, die mal weg war,
Слёзы, которые когда-то исчезли,
Ist auf einmal wieder da
Вдруг вернулись.
Manches kann man nicht vergessen,
Некоторые вещи невозможно забыть,
Manches bleibt für immer da
Некоторые остаются навсегда.
Ich will zu der Zeit zurück,
Я хочу вернуться в то время,
Als mein Herz noch rot war
Когда моё сердце было ещё красным.


Stille und Einsamkeit,
Тишина и одиночество,
Schmerz und Traurigkeit
Боль и печаль.
'ne Pille und mein Kopf wird frei
Таблетка, и моя голова становится свободной.
Ein Herz aus kaltem Stein
Сердце из холодного камня.


Weil man ein totes Herz
Потому что мёртвое сердце
Nicht so leicht begraben kann
Не так легко похоронить –
Oh, an deinem toten Herzen
О, за твоё мёртвое сердце
Häng'n Erinnerungen dran
Цепляются воспоминания.
Egal, wie sehr du es versuchst,
Как бы сильно ты ни пыталась,
Du wirst sie nicht mehr los
Ты больше не избавишься от них.
In deinem Körper fließt noch Blut,
В твоём теле ещё течёт кровь,
Doch dein Herz, das ist tot
Но твоё сердце мертво.


Die Einsamkeit erdrückt mich,
Одиночество угнетает меня,
War lange nicht mehr glücklich
Уже давно не была счастлива.
Hab' lange nichts gefühlt außer Traurigkeit
Долго не чувствовала ничего, кроме печали.
Bilder zerrissen und gleich weggeschmissen
Порвала фотографии и сразу выбросила их.
Will alles verbann'n,
Я хочу всё прогнать,
Weil es mich zerreißt
Потому что это разрывает меня.


Stille und Einsamkeit,
Тишина и одиночество,
Schmerz und Traurigkeit
Боль и печаль.
'ne Pille und mein Kopf wird frei
Таблетка, и моя голова становится свободной.
Ein Herz aus kaltem Stein
Сердце из холодного камня.


Weil man ein totes Herz
Потому что мёртвое сердце
Nicht so leicht begraben kann
Не так легко похоронить –
Oh, an deinem toten Herzen
О, за твоё мёртвое сердце
Häng'n Erinnerungen dran
Цепляются воспоминания.
Egal, wie sehr du es versuchst,
Как бы сильно ты ни пыталась,
Du wirst sie nicht mehr los
Ты больше не избавишься от них.
In deinem Körper fließt noch Blut,
В твоём теле ещё течёт кровь,
Doch dein Herz, das ist
Но твоё сердце мертво.


All die Erinnerung'n hab'n mich gefang'n,
Все эти воспоминания схватили меня,
Hab'n mich umschlung'n
Обвили меня.
Ich seh' nur schwarz um mich herum
Я вижу только тьму вокруг себя.
Es gibt keine Therapie,
Нет никакой терапии,
Denn Depression'n hatt' ich nie,
Ведь у меня никогда не было депрессий,
Nur ein Herz, das nie mehr liebt
Только сердце, которое больше не полюбит.


Weil man ein totes Herz
Потому что мёртвое сердце
Nicht so leicht begraben kann
Не так легко похоронить –
Oh, an deinem toten Herzen
О, за твоё мёртвое сердце
Häng'n Erinnerungen dran
Цепляются воспоминания.
Egal, wie sehr du es versuchst,
Как бы сильно ты ни пыталась,
Du wirst sie nicht mehr los
Ты больше не избавишься от них.
In deinem Körper fließt noch Blut,
В твоём теле ещё течёт кровь,
Doch dein Herz, das ist tot
Но твоё сердце мертво.
Х
Качество перевода подтверждено