Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Beispiel Daran исполнителя (группы) Julia Meladin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Beispiel Daran (оригинал Julia Meladin)

Пример (перевод Сергей Есенин)

Was hat denn Sarah auf dem Test?
Что Сара получила за тест?
Ach, 'ne Eins und du 'ne Sechs!
О, единицу, а ты шестёрку! 1
Nimm dir ein Beispiel daran,
Бери пример с неё,
Nimm dein Leben in die Hand!
Возьми свою жизнь в руки!
Und der Franz hat gesagt,
А Франц сказал,
Dass er Alkohol nicht mag
Что он не любит алкоголь.
Also warum trinkst du dann?
Так почему ты тогда пьёшь?
Nimm dein Leben in die Hand!
Возьми свою жизнь в руки!
Und Charlotte, die spielt Geige,
А Шарлотта играет на скрипке,
Und die Hannah will jetzt reiten,
А Ханна хочет покататься на лошади,
Aber du tust nichts dergleichen
Но ты не делаешь ничего подобного.
John ist immer freundlich,
Джон всегда приветлив,
Mona hat 'n gutes Zeugnis,
У Моны хорошие оценки в школе,
Während dir das alles nichts bedeutet
Тогда как для тебя всё это ничего не значит.


Vielleicht bin ich nicht perfekt
Возможно, я не идеальная,
Und vielleicht will ich es nicht sein
И, возможно, я не хочу быть такой.
Vielleicht will ich gar nicht so
Возможно, я совсем не хочу быть такой,
Wie meine Freunde sein
Как мои друзья.
Keinem mach' ich's recht
Я никому не угождаю,
Und jeder redet auf mich ein
А все уговаривают меня.
[3x:]
[3x:]
Warum reicht es eigentlich nicht,
Почему, собственно, недостаточно
Wie ich selbst zu sein?
Быть похожей на себя?


Wie geht es Anna?
Как дела у Анны?
Die hat doch neulich Abitur gemacht
Она недавно закончила школу.
Nimm dir ein Beispiel daran,
Бери пример с неё,
Nimm dein Leben in die Hand!
Возьми свою жизнь в руки!
Und Alexander
А Александр
Hat den Sommer im Ausland verbracht
Провёл лето за границей.
Nimm dir ein Beispiel daran,
Бери пример с него,
Nimm dein Leben in die Hand!
Возьми свою жизнь в руки!
Und die Lisa, die ist fleißig,
А Лиза прилежная,
Und der Tobi hilfsbereit
А Тоби готов помочь.
Ich hoff', dass du auch irgendwann
Надеюсь, что ты тоже когда-нибудь
So weit bist
Будешь готова.
Pia hilft im Haus und Ivi zieht bald aus,
Пиа помогает по дому, а Иви скоро переедет,
Während du nur auf dein Handy schaust
Тогда как ты просто смотришь в свой телефон.


Vielleicht bin ich nicht perfekt
Возможно, я не идеальная,
Und vielleicht will ich es nicht sein
И, возможно, я не хочу быть такой.
Vielleicht will ich gar nicht so
Возможно, я совсем не хочу быть такой,
Wie meine Freunde sein
Как мои друзья.
Keinem mach' ich's recht
Я никому не угождаю,
Und jeder redet auf mich ein
А все уговаривают меня.
[3x:]
[3x:]
Warum reicht es eigentlich nicht,
Почему, собственно, недостаточно
Wie ich selbst zu sein?
Быть похожей на себя?


Ja, tut mir leid, vielleicht bin ich
Да, простите, возможно, я
Nicht perfekt wie die andern
Не такая идеальная, как другие.
Denn wenn ich reiten würde,
Ведь если бы я ездила верхом,
Dann sollte ich wandern
Я должна была бы ходить в походы.
Ja, wär' ich immer freundlich
Да, если бы я всегда была приветливой
Und hätt' 'n gutes Zeugnis,
И имела хорошие оценки в школе,
Dann beschwert ihr euch eben über mein Äußres:
Вы бы жаловались на мой внешний вид:
"Der Rock ist zu kurz,
"Юбка слишком короткая,
So gehst du nicht aus dem Haus.
Ты не выйдешь из дома в таком виде.
Und mit diesem Make-up
И с этим макияжем
Siehst du wie 'ne Nutte aus.
Ты выглядишь как проститутка.
Zieh was Längeres an, mach die Ohrringe raus!
Надень что-нибудь подлиннее, сними серьги!
Und sei nicht immer so kindisch drauf"
И не веди себя всегда так по-детски".
Ja, tut mir leid, vielleicht bin ich
Да, простите, возможно, я
Nicht wie meine Freunde
Не такая, как мои друзья.
Trotzdem hab' ich meine eigenen Träume
Несмотря на это, у меня есть мои мечты,
Und Ziele und Ambition'n
Цели и амбиции.
Ist sein eigenes Leben leben jetzt etwa verboten?
Жить собственной жизнью теперь запрещено?
Die Noten zu schlecht,
Оценки слишком плохие,
Das Verhalten zu frech
Поведение слишком дерзкое.
Ich les' nicht genug, rede nur noch Unfug
Я мало читаю, несу чепуху.
Doch ich bin nicht du, und ich will es nicht sein
Но я – не ты, и я не хочу быть такой.
Also lass mich
Так что позволь мне
Über mein eigenes Leben entscheiden!
Решать судьбу своей жизни!


[2x:]
[2x:]
(Ja), vielleicht bin ich nicht perfekt
(Да), возможно, я не идеальная,
Und vielleicht will ich es nicht sein
И, возможно, я не хочу быть такой.
Vielleicht will ich gar nicht so
Возможно, я совсем не хочу быть такой,
Wie meine Freunde sein
Как мои друзья.
Keinem mach' ich's recht
Я никому не угождаю,
Und jeder redet auf mich ein
А все уговаривают меня.
Warum reicht es eigentlich nicht,
Почему, собственно, недостаточно
Wie ich selbst zu sein?
Быть похожей на себя?





1 – в школах Германии используется 6-балльная шкала, где 1 – высшая оценка (отлично), а 6 – самая низкая (очень плохо).
Х
Качество перевода подтверждено