Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mentiras исполнителя (группы) Ekhymosis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mentiras (оригинал Ekhymosis)

Ложь (перевод Елена Догаева)

No creo en cuentos baratos demonios que parecen santos
Я не верю в дешёвые сказки, в демонов, что кажутся святыми,
Princesas de internet
В принцесс из интернета,
Sueños de papel
В бумажные грёзы.


No te invitaré a un castillo solo a un cuarto oscuro y frío
Я не приглашу тебя в замок, лишь в тёмную и холодную комнату,
Fantasmas de la red
Призраки сети —
Son solo pecados
Это всего лишь грехи.


¡Mentiras! Esto no es un cuento de hadas
Ложь! Это не сказка о феях, 1
¡Mentiras! O caerás en mi trampa
Ложь! Или ты попадёшь в мою ловушку,
¡Mentiras! Solo por pasar el rato
Ложь! Лишь ради времяпрепровождения,
¡Mentiras! De olvidar todo en un cuarto
Ложь! Чтобы забыть всё в одной комнате.


No creo en deseos falsos sueños que no puedes ver
Я не верю в ложные желания, в грёзы, которые невозможно увидеть,
Cuerpos que no tienen alma
В тела, у которых нет души,
Inocencia de papel
В бумажную невинность.


Intensiones que no son tiernas, sentimientos que son oscuros
Намерения, которые не нежны, чувства, которые тёмны,
Basta ya de compromisos
Хватит уже обязательств,
Quieres ser infiel
Ты хочешь быть неверной.


¡Mentiras! Esto no es un cuento de hadas
Ложь! Это не сказка о феях,
¡Mentiras! O caerás en mi trampa
Ложь! Или ты попадёшь в мою ловушку,
¡Mentiras! Solo por pasar el rato
Ложь! Лишь ради времяпрепровождения,
¡Mentiras! De olvidar todo en un cuarto
Ложь! Чтобы забыть всё в одной комнате.


Paso, horas y horas perdiendo el tiempo mi vida espiritual
Я провожу долгие часы, теряя время, мою духовную жизнь,
Buscando amigos secretos creyendo en cuentos de felicidad
Ищу тайных друзей, веря в сказки о счастье.


Comprar y pagar, vidas expuestas sin dignidad
Покупать и платить — жизни выставлены напоказ без достоинства,
Ambiciones que son, de carne y hueso no tienen moral
Амбиции, что из плоти и костей, не имеют морали.
Comprar y pagar, vidas expuestas sin dignidad
Покупать и платить — жизни выставлены напоказ без достоинства,
Ambiciones que son, de carne y hueso no tienen moral
Амбиции, что из плоти и костей, не имеют морали.



1 - ¡Mentiras! - означает "ложь", но в оригинале использована форма множественного числа, которая (форма множественного числа) отсутствует в русском языке, так как "ложь" - это слово с неполной парадигмой. В контексте песни ¡Mentiras! - это эмоциональное восклицание, примерно соответствующее русскому "ложь", "обман", "брехня", "враньё".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки