Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Raza исполнителя (группы) Ekhymosis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Raza (оригинал Ekhymosis)

Раса (перевод Елена Догаева)

Raza para vivir
Раса - чтобы жить.
Vida para morir
Жизнь - чтобы умереть.
Sangre para alcanzar
Кровь - чтобы достичь
Alas de libertad
Крыльев свободы.


Balas para matar
Пули - чтобы убивать.
Tierra para luchar
Земля - чтобы сражаться.
Hijos para cuidar
Дети - чтобы заботиться.
Hambre para calmar
Голод - чтобы утолять.


Blanco negro mestizo
Белый, чёрный, метис,
indio y mulato es igual
Индеец и мулат равны.


Raza universal
Раса универсальна.
Raza de libertad
Раса свободы.
Raza para soñar
Раса — чтобы мечтать.
Raza para amar
Раса — чтобы любить.


Blanco negro mestizo
Белый, черный, метис,
indio y mulato es igual
И,ндеец и мулат равны.
Sangre del mismo color
Кровь того же цвета,
Más no del corazón
Но не душа. 1


No a la guerra de la raza
Нет войне рас!
Somos hermanos, bajen las armas
Мы братья, опустите оружие!
Queremos paz, queremos más
Мы хотим мира, мы хотим большего,
Que un río de sangre en tu piel
Чем река крови на твоей коже.


Raza (recíclame)
Раса (переработай меня!)
Raza (olvídame)
Раса (забудь меня!)
Raza (libérame)
Раса (освободи меня!)
Raza (deséchame)
Раса (избавься от меня!)


Blanco negro mestizo
Белый, черный, метис,
indio y mulato es igual
И,ндеец и мулат равны.
Sangre del mismo color
Кровь того же цвета,
Más no del corazón
Но не душа.


No a la guerra de la raza
Нет войне рас!
Somos hermanos, bajen las armas
Мы братья, опустите оружие!
Queremos paz, queremos más
Мы хотим мира, мы хотим большего,
Que un río de sangre en tu piel
Чем река крови на твоей коже.


No a la guerra de la raza
Нет войне рас!
Somos hermanos, bajen las armas
Мы братья, опустите оружие!
Queremos paz, queremos más
Мы хотим мира, мы хотим большего,
Que un río de sangre en tu piel
Чем река крови на твоей коже.


No a la guerra de la raza
Нет войне рас!
Somos hermanos, bajen las armas
Мы братья, опустите оружие!
Queremos paz, queremos más
Мы хотим мира, мы хотим большего,
Que un río de sangre en tu piel
Чем река крови на твоей коже.



1 - Черный, белый, индиец, метис и мулат равны кровью одинакового цвета, но не в сердце. Подразумевается, что в душе все люди разные. Не существует различий в анатомии сердца у людей разных рас.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки