Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rainy Days исполнителя (группы) Boogie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rainy Days (оригинал Boogie feat. Eminem)

Ненастные дни (перевод Вес из Антрацита)

[Intro: Boogie]
[Вступление: Boogie]
N**ga, I wear fur coats in the summer, n**ga
Н*гер, летом я ношу шубу, н*гер,
Wife beaters in the winter, damn
Зимой простую майку, черт, 1
Uh, shit
А, блин.


[Chorus: Boogie]
[Припев: Boogie]
I've been thuggin' through my rainy days for days (Uh)
Целыми днями я пробивался 2 сквозь свои ненастные дни (а),
I ain't really tryna hang today, today (Yeah, yeah, yeah)
Сегодня я в натуре не буду тусить, тусить (Е-е, е-е, е-е),
I need changes in a major way (Yeah, yeah, yeah), a way (Uh)
Мне крайне необходимы перемены (Е-е, е-е, е-е), перемены (а),
I just pray I never fade away, away
Я просто молю о том, чтобы не исчезнуть бесследно, бесследно.


[Verse 1: Boogie]
[Куплет 1: Boogie]
Yo, yo, aw, man
Эй, эй, а, чел,
Yo, word to the titles
Эй, уважуха всем титулам,
So word to my idols and word to the goats (Uh)
Так что почет мои кумирам и уважение великим (а).
I ain't sayin' I like 'em
Я не говорю, что они мне нравятся,
I'd kill all them n**gas and wear 'em as coats (Uh)
Я бы убил всех эти н*геров и надел бы их шубу (а).
Word to the feelings I channel
Чувства, которые я проявляю правдивы,
I lose 'em as quick as a fuckin' remote (Uh)
Теряю их так же быстро, как чертов пульт (а), 3
Don't be callin' me woke (No)
Не называйте меня прозревшим (Нет).
I cheat on my queen for a ho
Я изменяю своей королеве с шл*хой,
That's how shit go, she keep sayin' we jell (Ayy)
Вот такие дела, она всё говорит, что мы любовники (Эй), 4
She gon' come out her shell (Woah)
Собирается вырваться из своей скорлупы (Воа),
Ain't no pushin' my buttons
Не выводи меня из себя,
When all of my feelings is stuck on "oh, well" (Yeah)
Когда все мои чувства в режиме: «Ну и ладно» (Е-е), 5
Bitch, I'm thirsty and blessed (Ayy)
С*ка, у меня жажда и я благословлён (Эй),
I pour liquor in grails (Woah)
Я наливаю алкоголь в Граали (Воа),
This for my n**gas in jail, wrestlin' L's (Uh)
Это ради моих н*геров за решеткой, которые борются с неудачами (У),
That's that hell in the cell
Вот что такое ад в клетке. 6
I come from a place where the shit can get shady
Я родом оттуда, где дела могут пойти плохо,
My chances were slim (Ayy)
Мои шансы были невелики (Эй), 7
All my women was basic
Все мои женщины были простыми,
We see different races since signing to Em (Yeah)
Мы видим разные расы с тех пор, как мы подписались к Эму (Е-е).
I can't send out no message to none of my exes
Я не могу отправлять сообщения ни одной бывшей,
And bitches as friends (Ayy)
И с*чкам, метящим в друзья (Эй).
I can't blow it again
Я не могу все снова запороть,
Need a bitch that's as thick as my skin, shit 'cause
Нужна с*ка, такая же толстая, как моя кожа, черт, потому что... 8


[Chorus: Boogie]
[Припев: Boogie]
I've been thuggin' through my rainy days for days (Uh)
Целыми днями я пробивался сквозь свои ненастные дни (а),
I ain't really tryna hang today, today (Yeah, yeah, yeah)
Сегодня я в натуре не буду тусить, тусить (Е-е, е-е, е-е),
I need changes in a major way (Yeah, yeah, yeah), a way (Uh)
Мне крайне необходимы перемены (Е-е, е-е, е-е), перемены (а),
I just pray I never fade away, away
Я просто молю о том, чтобы не исчезнуть бесследно, бесследно.


[Verse 2: Eminem]
[Куплет 2: Eminem]
I left my legacy hurt? Fuckin' absurd
Своему наследию я нанес вред? Чертов абсурд,
Like a shepherd havin' sex with his sheep, fuck what you heard
Словно пастух, имеющий секс со своей овцой, пох*й, что вы слышали. 9
All this talk in my ear, I got a idea
Все эти разговоры в ушах, у меня появилась идея,
Like the clerk when you tryna buy beer (ID ya)
Словно клерк, когда ты пытаешься купить пиво (Я не буду),
Since on the mic, I'm a nightmare
С тех пор, как я у микрофона, я — кошмар.
Fuck it, I thought this might be a good time to put woke me to rockabye
Пох*й, я подумал, что может быть неплохо бы усыпить свою трезвость, 10
I got the bottle of NyQuil right here (Right here)
Рядом со мной пузырек Найкуила (Рядом), 11
You want the sleep me to wake, you want Slim Shady EP
Вы хотите, чтобы меня разбудил сон, вы хотите Слим Шейди И-Пи,
That's on the CD cover, sockin' my mirror (Sockin' my mirror)
Того, кто на обложке СиДи, разбивает свое зеркало (разбивает зеркало), 12
I promise not to cry crocodile tears (Crocodile tears)
Обещаю не лить крокодильи слезы (крокодильи слезы),
If you end up shocked at my lyrics (Shocked at my lyrics)
Если вас перестали шокировать мои тексты (шокировать мои тексты),
Marshall is dead in the water, but not that I care
Маршалл погиб в воде, но меня это не волнует,
Dre said, "Rock the boat" and the Doc is my peer
Дре сказал: «Раскачивай лодку», и Док — мой пирс. 13
So, it's unanimous, you're at attention, the planet's listenin'
Так что, все дружно, по стойке смирно, целой планетой слушают тебя,
And their banana splits again, which has its advantages
Расчехлив бананы, что, конечно, неплохо,
But when you got nothing to say except for the hand your dick is in
Когда тебе нечего сказать кроме того, что у тебя в руках собственный член,
And if your plan's to stick it in Janice Dickinson
И если у тебя планах засунуть его в Дженис Дикинсон, 14
Imagine if the Temazepam is kickin' in, it's havin' you panic-stricken
Представь, если тебя вставит Темазепам, то приступ паники неизбежен, 15
You're trippin' off of tryptophan and tripped a fan in Switzerland
Ты навеселе от триптофана, а безумный фанат в Швейцарии, 16
Just for askin' to autograph a picture, then ripped it in half
Просто просит автограф на картинке, затем ты рвешь ее пополам,
And whipped it at him and kicked his ass all the way back to Michigan
Бьешь его и дерешь ему задницу на обратном пути в Мичиган.
But no matter how many rounds or if I get knocked down
Но неважно, сколько раундов, или если бы меня отправили в нокаут
In a bout and fell to the ground
В схватке и я упал бы на землю,
I got a fighter's mentality, I'll get back up and fight with it
У меня мышление бойца, я рассержусь и буду драться, как боец,
In fact, I'ma attackin' the mic with it
Кстати, я атакую микрофон, как боец,
I'll make it sound (Sound), sound like a vampire's bitin' it (Bitin' it)
Я заставлю его звучать (звучать) так, словно его кусает вампир (кусает),
But I'd have to be Dracula's sidekick (Sidekick)
Но мне нужно было бы быть сообщником Дракулы (сообщник),
To be down for the count (Haha), yeah
Чтобы я выиграл бой (Ха-ха), е-е. 17
Yo, album's (What?), out (Yeah), now (Uh)
Эй, альбом? (Че?), вышел (Е-е), сейчас (а),
Pow (Pow), wow (Woo), I don't (Huh), see no (Uh) clouds (Nah)
Пау (Пау), вау (Вуу), я не (Ха), не вижу (А) облаков (Нее),
But ain't gon' (No) be no (Huh) drought (Uh-uh)
Но не будет (Нет), не будет (Ха) засухи (Не-а),
Smile (No), frown (Yeah), upside (Ah) down (Ya)
Улыбка (Нет), хмурый взгляд (Да), вверх (А) ногами (Е),
Shut my (Nope) mouth (Yeah), how? (How)
Заткнуть свой (Нет) рот (Е-а), как? (Как),
That ain't what (What) I'm 'bout
Это то, что (Что) я не буду делать,
Shout (Shout), showers (Fuck it, ow, ow)
С криком (Крик), через ливни (На х*й, о, о),
Thuggin', thug it out (Ow), 'cause
Борюсь, прорываюсь (О), ведь...


[Outro: Boogie]
[Припев: Boogie]
I've been thuggin' through my rainy days for days (Uh)
Целыми днями я пробивался сквозь свои ненастные дни (а),
I ain't really tryna hang today, today (Yeah, yeah, yeah)
Сегодня я в натуре не буду тусить, тусить (Е-е, е-е, е-е),
I need changes in a major way (Yeah, yeah, yeah), a way (Uh)
Мне крайне необходимы перемены (Е-е, е-е, е-е), перемены (а),
I just hope I never, damn (I just hope I never)
Я просто молю, что никогда, черт (Молю, что я никогда),
I just pray I never, fuck (I just pray I never)
Я просто молю, что никогда, б*я (Молю, что я никогда),
I've been thuggin' through my rainy days for days (Rainy days, uh)
Целыми днями я пробивался сквозь свои ненастные дни (ненастные дни, а),
I ain't really tryna hang today, today (Hang today, uh)
Сегодня я в натуре не буду тусить, тусить (Сегодня тусить),
I need changes in a major way, a way (Major way, uh)
Мне крайне необходимы перемены, перемены (Очень нужны),
I just pray I never fade away, away
Я просто молю о том, чтобы не исчезнуть бесследно, бесследно.







1 — «wife beater» — обычная белая майка, которая известна как «майка-алкоголичка». Первые две вступительные строки, скорее всего, подразумевают аллегоричное высказывание о том, что исполнитель крутой. Есть два слова, означающие крутость: «hot» (горячий) и «cool» (холодный), отсюда ссылки на майку и шубу.

2 — Сленговое слово «thug» в общем означает «бандита», «преступника», отсюда глагол «thuggin'» — «бандитская жизнь». В рэпе данное слово имеет чаще всего другое значение — «человек живущий в гетто, вынужденный выживать, но стремящийся к лучшей жизни».

3 — Две строки связаны общей схемой: «channel» (телеканал), «remote» (пульт от телевизора). Но в словосочетании «channel feelings», «channel» означает «проявлять чувства», «показывать эмоции с какой-либо целью».

4 — «jell» — это сокращение слова «jelly», которое на сленге означает «любовник», «любовница».

5 — «push buttons» — «провоцировать», «выводить из себя». В оригинале нет слова «режим», но фраза «stuck on» означает «застрять на чем-либо», «зациклиться на чем-либо», т.е. чувства исполнителя постоянно в одном состоянии.

6 — Известное сленговое сокращение «L's» означает «loses» — «потери», «поражения», «неудачи». Также исполнитель ссылается на «Hell in a Cell» — pay-per-view (плата за просмотр) шоу, проводимое федерацией профессионального рестлинга World Wrestling Entertainment (WWE). Концепция шоу заключается в поединках, в которых участники сражаются внутри 6 метровой клетки, которая окружает ринг. Отсюда, ссылка на тюрьму и друзей, которые борются (wrestlin') с неудачами за решеткой.

7 — Обыгрывает псевдоним Эминема — Слим Шейди (Slim Shady), где слово «shady» означает «нехорошо», «плохо», «не по закону», а фраза «slim chance» — «слабая надежда», «невеликие шансы».

8 — Скорее всего, в последних двух строках обыгрывается «blow it», которое означает «запороть», «напортачить», «облажаться», но на сленге означает «минет», «отсос». Слово «thick» в отношении женщины не означает оскорбление, а наоборот — «девушку при теле» в хорошем смысле слова, «девушку с красивой фигурой».

9 — Обыгрываются созвучные слова «heard» (слышал, слышали) и «herd» (стадо). Данной абсурдной игрой слов Эминем подчеркивает несостоятельность утверждения, что он навредил своему наследству.

10 — В оригинале нет слова «трезвость», но словосочетание «woke me» означает «проснувшийся», «пробудившийся». Так как речь дальше пойдет о пробуждении Слим Шейди, который тесно связан с наркотиками и их эффектом, то для большей ясности, лучше перевести, как «трезвость».

11 — «Найкуил» (Ny-Quil) — патентованное средство от простуды, противокашлевое средство, принимается перед сном. Некоторые противокашлевые средства, в частности «Найкуил», обладают наркотическим эффектом.

12 — Под фразой «чтобы меня разбудил сон» подразумевается то, что все хотят, что заснул Эминем и проснулся Слим Шейди. Эминем ссылается на свой мини-альбом (The Slim Shady EP) 1997 года, где на обложке исполнитель разбивает свое отражение в зеркале.

13 — Доктор Дре (Dr. Dre) — американский рэпер и один из наиболее успешных битмейкеров в рэп-музыке; продюсер Эминема. Здесь обыгрывается псевдоним Дре. Слово «Doc» означает «доктор», но оно созвучно с — «dock» — корабельный док. Слово «peer» означает «коллега», но оно созвучно с — «pier» — «пирс», что продолжает схему, связанную с лодкой, доком и водой.

14 — Дженис Дикинсон (Janice Dickinson) — американская супермодель и фотограф. Позиционирует себя как первая в мире супермодель.

15 — Темазепам (Temazepam) — относится к седативным препаратам.

16 — Триптофан — ароматическая альфа-аминокислота. Слово «tryptophan» (триптофан) созвучно со словосочетание «tripped a fan» (безумный фанат).

17 — Здесь идет множественная игра слов. Граф Дракула (Count Dracula) — вампир, заглавный персонаж и главный антагонист романа Брэма Стокера «Дракула» (1897); в качестве архетипического вампира появлялся во множестве произведений массовой культуры. Фраза «to be down for the count» означает «проиграть бой», «потерпеть поражение», но слово «count» означает «граф», что связывает фразу с Дракулой из предыдущей строки. Если рассмотреть слово «count» в значении «граф», то получается другая фраза «be down for», означающая «быть за кого-то или за что-то», «быть связанным с чем-то». Таким образом, если дословно перевести строки получается, что Эминем будет сообщником (sidekick) Дракулы, если он будет за графа (be down for the count). Так как речь идет о борьбе, то если Эм будет вампиром, ему нужен будет в сообщники Дракула, чтобы выиграть, не потерпеть поражение (be down for the count).
Х
Качество перевода подтверждено