Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pull Up N Wreck исполнителя (группы) Big Sean & Metro Boomin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pull Up N Wreck (оригинал Big Sean & Metro Boomin feat. 21 Savage)

Подъезжаем и гасим (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Southside!
Саутсайд! 1
Pull up and wreck, (yeah) pull up and–
Подъезжаем и гасим, (Да) подъезжаем и...
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you!
Если юный Метро не верит тебе, я тебя пристрелю! 2


[Verse 1: Big Sean]
[Куплет 1: Big Sean]
Pull up with the spark, hit you in the dark, (Whoa)
Подъеду с искрой, шмальну тебя в темноте, (Ого)
Tear your ass apart when you swim with sharks,
Если ты плаваешь с акулами, тебя разорвут,
I'm in the car like Tony Starks 'cause I'm that smart, (Skrrt)
Я в тачке, как Тони Старкс, настолько я умный, (Скр-р-р) 3
Doin' 106 then park like I'm in my yard. (Sideways)
Выжимаю 106, а потом паркуюсь, словно я у себя во дворе. (Боком) 4
And mothafuck the camera time, I need family time, (Yeah)
В пи**у съёмочное время, мне нужно время с семьёй, (Да)
I need go-see-Uncle-John-in-Atlanta time, (John)
Мне нужно время съездить к дяде Джону в Атланту, (Джон)
I'd probably never get it, but it's cool to fantasize, (It's cool)
Может, у меня его и не будет, но круто же помечтать, (Круто)
Just like I do by old girl and these hands of mine, (Whoa)
Как я делаю это со своей старой девушкой и своими руками, (Ого)
Grippin' on the titties, ass, and her thighs, (Oh yeah)
Хватаю её за сиськи, задницу и бёдра, (О да)
Honestly, I'm over her and her lies,
Но, если честно, я устал от неё и её вранья,
Cartier over my eyes while I analyze.
На глазах "Картье", пока я анализирую. 5
Okay, me and Lil Metro rockin' new retros,
Ага, я с малым Метро хожу в новых ретро,
Take off your dress, ho, that's the new dress code, (Yeah)
Снимай платье, бл**ь, такой новый дресс-код, (Да)
Too blessed to stress, that's my manifesto, (Bless)
Слишком счастлив, чтобы переживать — это мой манифест, (Счастье)
Fuck the professor, I'm too professional.
На х** профессоров, я и так профессионал.


[Chorus: Big Sean]
[Припев: Big Sean]
I know some East Side n**gas and they love to bang,
Я знаю н*ггеров с Ист-сайда, и они любят пострелять,
Know some West Side n**gas like to do the same thing,
Знаю н*ггеров с Вест-сайда, и им нравится то же самое,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, pull up and wreck.
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим.
I know some East Side n**gas and they love to bang,
Я знаю н*ггеров с Ист-сайда, и они любят пострелять,
Know some West Side n**gas like to do the same thing,
Знаю н*ггеров с Вест-сайда, и им нравится то же самое,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, we take no disrespect.
Подъезжаем и гасим, мы не терпим неуважения.


[Verse 2: 21 Savage]
[Куплет 2: 21 Savage]
I ain't takin disrespect, lil n**ga, (Straight up)
Я не терплю неуважения, н*ггерок, (Конкретно)
Put a couple holes in your neck, lil n**ga, (God)
Проделаю тебе в шее пару дырок, н*ггерок, (Боже)
Fuck a diss song, get you stressed, lil n**ga, (21)
На х** угрозы в песнях, я и так напрягу тебя, н*ггерок, (Твенти-Уан)
Got a shoestring round my TEC, lil n**ga. (facts)
На мой ТЕК намотан шнурок, н*ггерок. (Факт) 6
Got a Mulsanne and a Vette, lil n**ga, (21)
Есть и "Мулсейнн", и "Ветт", н*ггерок, (Твенти-Уан) 7
Brand new Carbon one-five and it's red, dawg, (21)
Новый "Карбон 1.5", он красный, чувак, (Твенти-Уан) 8
I ain't tryna fuck you, I just want some head, dawg, (Yeah)
Я не хочу тебя е**ть, просто возьми в рот, (Да)
Straight up out the Six and we don't shoot at legs, dawg. (Leg)
Я родом из Шестой, и мы не стреляем по ногам, чувак. (Ноги) 9
Zone 6 n**gas love to see the white meat, (21)
Н*ггерам из Шестой зоны нравится белое мясцо, (Твенти-Уан)
I put codeine all in my ice tea, (Red)
Я подливаю кодеин в свой чай со льдом, (Красный) 10
Take a n**ga bitch and then I make her wifey, (Yeah)
Отобью у н*ггера с**у и женюсь на ней, (Да)
Take a n**ga bitch and then we do the nasty. (Yeah)
Отобьём у н*ггера с**у и будем делать с ней мерзости. (Да)
All these diamonds drippin, now she wanna bite me, (Facts)
Я весь в бриллиантах, она хочет покусать меня, (Факт)
She broke up with that n**ga, now he wanna fight me, (Ha)
Она порвала со своим н*ггером, теперь он хочет подраться со мной, (Ха)
Fox 5 Gang, we don't do no fightin, (Gang)
Братва "Фокс 5", мы не дерёмся, (Братва) 11
This Glock gon knock a n**ga down like Tyson. (21, 21)
"Глок" опрокинет н*ггера, как Тайсон. (Твенти-Уан, Твенти-Уан) 12


[Chorus: Big Sean]
[Припев: Big Sean]
I know some East Side n**gas and they love to bang,
Я знаю н*ггеров с Ист-сайда, и они любят пострелять,
Know some West Side n**gas like to do the same thing,
Знаю н*ггеров с Вест-сайда, и им нравится то же самое,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, pull up and wreck.
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим.
I know some East Side n**gas and they love to bang,
Я знаю н*ггеров с Ист-сайда, и они любят пострелять,
Know some West Side n**gas like to do the same thing,
Знаю н*ггеров с Вест-сайда, и им нравится то же самое,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, we take no disrespect. (Disrespect)
Подъезжаем и гасим, мы не терпим неуважения. (Неуважения)


[Verse 3: Big Sean]
[Куплет 3: Big Sean]
How a n**ga changed and still stayed a hundred? (Huh)
Как так: н*ггер изменился, но остался собой на все сто? (А)
I ran towards change while y'all ran from it, (Whoa)
Я бегу навстречу переменам, а вы убегаете от них, (Ого)
Y'all wanna ball, I'm Stan Van Gundy,
Хотите пофинтить? Я Стэн Ван Ганди, 13
She wanna hang with me and 'Ye, she know that's good company.
Она хочет тусоваться со мной и Йе, она знает, что это хорошая компания. 14
I like my skies Carolina blue and white,
Я люблю, чтоб моё небо было сине-белым, как в Каролине, 15
True one, false move and that could paralyze your life, (Brr)
Я настоящий, а один ложный ход может парализовать твою жизнь, (Бр-р-р)
So understand, I'm the overanalyzin' type, (Type)
Так что пойми, я из тех, кто всё переобдумывает, (Уж такой)
Panoramic views while I'm pannin' out my life. (Look up, look up)
Я устраиваю свою жизнь при панорамных видах. (Поднимаю глаза, поднимаю глаза)
And I grew up playin' GoldenEye (Damn)
В детстве я играл в "Золотой глаз", (Чёрт) 16
So I'm used to stickin' to the mission while they takin' shots,
Так что я не бросаю миссию, хоть в меня и стреляют,
When you this high, you disconnect a lot, (Yeah)
Когда ты так поднялся, то много с кем теряешь связь, (Да)
Sometimes I separate myself to connect the dots. (I do)
Иногда я уединяюсь, чтобы соединить все точки. (Так и делаю)
Only way I'm goin' back is goin' back home, (Home)
Назад я иду, только если еду назад домой, (Домой)
I don't drink tap water, but got tapped phones, (Brr)
Я не пью воду из-под крана, но на мой телефон накапали, (Бр-р-р)
Dior on my suit, I'm the troop,
На костюме — "Диор", я один целый взвод,
Money come around, I'm never out the loop, (Loop)
Деньги пришли, а я никогда не уходил в себя, (В курсе)
Kiss the bottom of my boot. (Yeah, yeah)
Целуйте подошву моего ботинка. (Да-да)


[Chorus: Big Sean]
[Припев: Big Sean]
I know some East Side n**gas and they love to bang,
Я знаю н*ггеров с Ист-сайда, и они любят пострелять,
Know some West Side n**gas like to do the same thing,
Знаю н*ггеров с Вест-сайда, и им нравится то же самое,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, pull up and wreck.
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим.
I know some East Side n**gas and they love to bang,
Я знаю н*ггеров с Ист-сайда, и они любят пострелять,
Know some West Side n**gas like to do the same thing,
Знаю н*ггеров с Вест-сайда, и им нравится то же самое,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, we take no disrespect.
Подъезжаем и гасим, мы не терпим неуважения.


[Outro: Big Sean]
[Концовка: Big Sean]
I'm talkin' FN's and TEC's,
Я говорю про "Эф-эн" и ТЕК, 17
Rollies, Pateks,
"Ролексы", "Патеки", 18
I heard that you snitch,
Я слышал, что ты стучишь,
You got police on text,
Строчишь полиции сообщения,
Pull up and wreck, pull up and wreck,
Подъезжаем и гасим, подъезжаем и гасим,
Pull up and wreck, we take no disrespect.
Подъезжаем и гасим, мы не терпим неуважения.
Southside!
Саутсайд!
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you!
Если юный Метро не верит тебе, я тебя пристрелю.







1 — Southside — псевдоним Джошуа Льюэллена, хип-хоп–продюсера и рэпера из Атланты.

2 — Данная фраза в исполнении рэпера Янг Тага является "музыкальной подписью" Метро Бумина.

3 — Тони Старк — персонаж, изданий Marvel Comics и их адаптаций; гениальный изобретатель и богатейший промышленник с репутацией плейбоя, создавший высокотехнологичный костюм-броню, с помощью которого защищает мир в облике Железного человека.

4 — 106 & Park — американская телепрограмма, посвящённая хип-хопу и арэнби, выходившая с 2000 по 2014 год на канале BET.

5 — Cartier SA — французская компания по производству часов и ювелирных изделий.

6 — Intratec TEC-DC9 (также известен как TEC-9) — самозарядный 9-мм пистолет. Популярен в преступном мире США за скорострельность и возможность переделки для ведения автоматического огня. При помощи шнурка можно превратить полуавтоматическое оружие в автоматическое.

7 — Bentley Mulsanne — представительский седан, выпускаемый компанией Bentley Motors. Chevrolet Corvette — двухместный заднеприводный спортивный автомобиль, выпускаемый под маркой "Шевроле" компанией General Motors.

8 — Carbon 1.5 — лос-анджелесская компания, занимающаяся тюнингом автомобилей.

9 — Зона 6 — район восточной Атланты, штат Джорджия, родного города исполнителя.

10 — Кодеин (3-метилморфин) — алкалоид опиума, используется как противокашлевое лекарственное средство центрального действия, обычно в сочетании с другими веществами, например, с терпингидратом, обладает слабым наркотическим (опиатным) и болеутоляющим эффектом, в связи с чем, используется также как компонент болеутоляющих лекарств.

11 — Fox 5 — подразделение американского телеканала Fox, вещающее в Атланте, штат Джорджия.

12 — Glock GmbH — австрийская фирма–производитель оружия, основанная в 1963 году, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки. Майкл Джерард Тайсон — американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных и узнаваемых боксёров в истории.

13 — Стэн Ван Ганди — американский баскетбольный тренер, с 2014 по 2018 год работавший главным тренером и генеральным менеджером клуба Национальной баскетбольной ассоциации "Детройт Пистонс".

14 — Йе — прозвище Канье Уэста, американского рэпера, продюсера и дизайнера, с лейблом которого "G.O.O.D. Music" заключил контракт Биг Шон.

15 — Каролинский синий и белый — официальные цвета спортивных команд Университета Северной Каролины в Чапел-Хилле.

16 — GoldenEye 007 — видеоигра в жанре шутера от первого лица, разработанная компанией Rare и выпущенная в 1997 году на платформе Nintendo 64. Игра основана на семнадцатом фильме Бондианы "Золотой глаз".

17 — FN Herstal — бельгийская оружейная компания, входящая в состав Herstal Group, которая также владеет такими производителями оружия, как американские Winchester Repeating Arms Company и Browning Arms Company.

18 — Patek Philippe S.A. — швейцарская компания–производитель часов класса люкс.
Х
Качество перевода подтверждено