Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I'M THAT GIRL исполнителя (группы) Beyoncé

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I'M THAT GIRL (оригинал Beyoncé)

Я ТАКАЯ ДЕВУШКА (перевод VeeWai)

I pull up in these clothes look so good
Я подъехала, и наряд потрясный,
‘Cause I'm in that hoe.
Потому что в эту поебень одета я.
You know all these songs sound good
Знаете, все эти песни качают,
‘Cause I'm on that hoe.
Потому что на этой поебени спела я.
Deadass,
Без базара,
Deadass,
Без базара,
I'm deadass.
Я серьёзно, без базара.


It's not the diamonds,
Дело не в бриллиантах,
It's not the pearls,
Дело не в жемчуге,
I'm that girl.
Это я такая девушка.


It's just that
Вот так просто —
I'm that girl.
Это я такая девушка.


It's not my man,
Дело не в моём мужчине,
It's not my stance,
Дело не в моей позе,
I'm that girl,
Это я такая девушка.
It's just that I'm that girl.
Вот так просто — это я такая девушка.


From the top of the morning I shine
Едва замаячил рассвет, я уже сияю,
Right through the blinds
Пробиваюсь сквозь шторы,
Touching everything in my plain view,
И озаряю своим прикосновением
And everything next to me gets lit up too.
Всё, на что падает взгляд.


You see it,
И вы это видите,
You see it when you look to me.
Вы это видите, если смотрите на меня.
I didn't want this power,
Я не хотела такого могущества,
I didn't want this power.
Я не хотела такого могущества.


You know love is my weakness,
Знаете, любовь — моя слабость,
Don't need drugs for some freak shit,
Мне не нужны препараты, чтобы пошалить,
I'm just high all the time,
Я по жизни под кайфом,
I'm out of my mind,
Я не в своём уме,
I'm tweakin'.
Меня накрывает.


Freakin' on the weekend,
Шалю по выходным,
I'm indecent,
Я непристойна,
Let it begin.
Начнём же.
I be pulling up in that '92 De Ville Cadillac
Я подъезжаю в "Кадиллаке Девиль" 92 года 1
With them vogues losin' my mind.
С таким шиком, что схожу с ума.


Be-be-beastin',
Зве-зве-зверею
Un-American,
По-неамерикански,
I don't need no friends,
Мне не нужны друзья,
I've been thuggin' for my un-American life lights
Я жила вне закона ради маяков неамериканской жизни
In these D flawless skies.
В небесах алмазной чистоты.


Off the deep end,
На самое дно,
Such a heathen,
Просто нехристь,
Why they let me outside?
Зачем меня выпустили из дома?
I pull relief in.
Я разрываю путы.


Bring that beat in,
Включайте бит,
Now I can breathe again,
Я снова могу дышать полной грудью,
I be beating down the block
Я расшатываю квартал,
Knocking Basquiats off the wall,
Сбрасываю картины Баския со стен — 2
That's how I ball.
Так я гуляю.


Cleanse me of my sins,
Освободи меня от грехов моих,
My un-American life.
Моя неамериканская жизнь.







1 — Cadillac de Ville — серия полноразмерных легковых автомобилей американской корпорации General Motors, выпускавшаяся в 1949—2005 годах. Одна из самых популярных моделей Cadillac.

2 — Жан-Мишель Баския (1960—1988) — американский художник гаитянского происхождения. Прославился сначала как граффити-художник в Нью-Йорке, а затем, в 1980-х годах, как успешный неоэкспрессионист.
Х
Качество перевода подтверждено