Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни ENERGY исполнителя (группы) Beyoncé

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

ENERGY (оригинал Beyoncé feat. BEAM)

ЭНЕРГИЯ (перевод VeeWai)

On stage rockin', I'm stir crazy,
Зажигаю на сцене, я устраиваю встряску,
Cocoa flow like 1980's,
Шоколадная река, как в восьмидесятых,
Come, let's tell a drop lazy,
Идём со мной, лени тут не место,
None of that maybe,
Это всё наверняка,
Energy, energy, energy.
Энергия, энергия, энергия.


Just vibe,
Просто поймай волну,
Voting out 45, don't get outta line, yeah, ooh ooh ooh!
Голосуем против сорок пятого, не возникай, да, у-у-у! 1
Pick a side,
Выбирай, за кого ты,
Only double lines we cross is dollars signs, yeah, ooh ooh ooh!
Две сплошные пересекаем только когда рисуем доллар, да, у-у-у!
Hold up!
Стоять!
Wait, I hear you just got paid, make it rain,
Погоди, слышала, тебе заплатили, так просади их,
Energy,
Энергия,


She more Cancun, he more Saint Tropez.
Она скорее как Канкун, а он — Сен-Тропе. 2
Big wave in the room and the crowd gon' move,
Большая волна захлестнула толпу, и она придёт в движение,
Look around, everybody on mute,
Смотрю по сторонам: все замолчали.
Look around, it's me and my crew,
Смотрю по сторонам: тут я и моя команда —
Big energy.
Огромная энергия.


He was on stop mode,
Он затормозил,
Got froze,
Застыл,
Froze front page vogue,
Застыл, как на обложке "Вог", 3
No pose.
Но не позировал.
Chat too much, full clip unload,
Много болтаешь — словишь много пуль,
That's that Kodak energy,
Это и есть "Кодак"-энергия, 4
Energy, energy, energy.
Энергия, энергия, энергия.


Gold links, raw denim,
Золотые цепи, необработанный деним,
You know that we do it grande,
Вы же знаете: у нас всё с размахом,
You know that I'm gon' be extra,
Вы же знаете, у меня всё сверх меры,
When that camera go pop, pop, pop, pop, pop, pop.
Если камеры делают щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк.
Keep ‘em waiting like dot, dot, dot, dot, dot, dot.
Пускай ждут, как точка-точка-точка, точка-точка-точка.
Ooo la la la!
"У-ля-ля-ля!" —
That's the way dem boys sound when I walk through the block, block, block,
Заливаются парни, когда я иду по кварталу-талу-талу, 5
Then I uzi that doozy, shot, shot, shot.
А я дальше я валю их с ног, как узи: пах-пах-пах. 6


We was just chillin' minding our business,
Мы просто тусили, ни к кому не лезли,
Popping our pain and champagne though the ceiling,
Упивались своей болью и искристым шампанским,
Sipping it up, flicking it up,
Поднимали бокалы и щёлкали себя,
All this good energy got you all in your feelings, feelings.
А от нашей доброй энергии вас пробило на обидки-бидки.
I'm crazy, I'm swearing, I'm daring, your man's staring,
Я сумасшедшая, я ругаюсь матом, я соблазняю, твой парень смотрит,
I just entered the country with derringers
Мне пришлось въезжать в страну с деринджерами, 7
Cause them Karens just turned into terrorists.
Потому что Карен превратились в террористок. 8


He was on stop mode,
Он затормозил,
Got froze,
Застыл,
Froze front page vogue,
Застыл, как на обложке "Вог", 3
No pose.
Но не позировал.
Chat too much, full clip unload,
Много болтаешь — словишь много пуль,
That's that Kodak energy,
Это и есть "Кодак"-энергия, 4
Energy, energy, energy.
Энергия, энергия, энергия.







1 — Сорок пятым президентом США был (2017—2021) Дональд Трамп, проигравший в 2020 году на выборах Джо Байдену.

2 — Канкун — крупный курортный город в Мексике на полуострове Юкатан. Сен-Тропе — средиземноморский курорт юго-востоке Франции, одно из наиболее престижных мест отдыха на Лазурном берегу.

3 — Vogue — журнал о моде, издаваемый с 1892 года американским издательским домом Condé Nast Publications.

4 — Скорее всего, фраза означает энергию достойную сохраниться в истории. Американская компания Eastman Kodak в рекламах своих фотокамер призывала запечатлеть "Kodak-момент", то есть мгновение, достойное фотографии. Кроме того, в английском глагол shot может означать и "делать снимок", и "стрелять".

5 — Отсылка к песне группы Fugees "Fu-Gee-La" (1995), где подобную фразу пропела Лорин Хилл. В свою очередь Fugees заимствовали фразу из песни Тины Мари (1956—2010) "Ooo La La La" (1988).

6 — Узи — семейство пистолетов-пулемётов , выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries.

7 — "Деринджер" — класс пистолетов простейшей конструкции, как правило, карманного размера. Широко применялся как оружие самообороны. В настоящее время термин "деринджер" стал использоваться для обозначения любого несамозарядного компактного пистолета.

8 — Карен — негативный собирательный термин, употребляющийся по отношению к высокомерным и белым женщинам из американского среднего класса.
Х
Качество перевода подтверждено