Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hijos De Caín исполнителя (группы) Barón Rojo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hijos De Caín (оригинал Barón Rojo)

Сыны Каина (перевод Андрей Тишин)

La Biblia cuenta un historia
Библия рассказывает историю,
Que un Dios terrible dictó
Продиктованную грозным Богом,
El drama de dos hermanos
Драму двух братьев,
El justo y el traidor
Праведника и предателя.


Abel mezquino y cobarde
Авель, жалкий и робкий,
El siervo de su señor
Раб своего Господа.
Caín que no entró en el juego
Каин, не вступивший в эту игру
Y que se reveló
И показавший свою сущность.


Te maldigo
"Проклинаю тебя", —
Truena la voz de su juez
Гремит голос его судьи,
Padre nuestro
Отца нашего,
Que nos privó del Edén
Изгнавшего нас из Эдема.


Caín rompió con un gesto
Каин сорвал одним жестом
Su yugo de esclavitud
Ярмо своего рабства,
Huyó del ojo implacable
Ускользнул от всевидящего ока,
Llevó su propia cruz
Нёс свой собственный крест,


Perseguido
Гонимый за то,
Por quebrantar una ley
Что преступил закон,
Que no entiende
Которого он не понимал,
Y que no cuenta con él
И который не брал его в расчёт. 1


Sufrirás morirás
Ты будешь страдать, ты умрёшь,
Esta es su voluntad
Такова воля Его,
Pero aún hay aquí
Но до сих пор здесь
Hijos de Caín.
Сына Каина.


La estirpe del fugitivo
Племя беглецов
Creció y se multiplicó
Росло и умножалось.
El signo que los margina
Печать, 2 которая их клеймит,
Ya nunca se borró.
Так и не стёрлась.


Te maldigo
"Проклинаю тебя" —
Claman los hijos de Abel
Кричат сыновья Авеля,
A la diestra
Божья десница,
De su señor el poder
Источник Его могущества.


Sufrirás morirás
Ты будешь страдать, ты умрёшь,
Esta es su voluntad
Такова их воля,
Pero aún hay aquí
Но до сих пор здесь
Hijos de Caín.
Сына Каина.


Quizá los hombres seamos
Быть может, люди
A un tiempo Abel y Caín
Одновременно каины и авели,
Quizás algún día destruya
Быть может, однажды
Lo oscuro que hay en mi
Тьма внутри меня будет повержена.


El destino
Судьба
No está marcado al nacer
Не написана на роду.
Yo he elegido
Я сам выбрал для себя
Ser lo que siempre sere
Быть тем, кем я и буду всегда,
Hijo de Caín
Сыном Каина.
Hijos de Caín
Сыны Каина
Hijos de Caín
Сыны Каина
Hijos de Caín...
Сыны Каина...




Hijos De Caín
Сыны Каина* (перевод Андрей Тишин)


La Biblia cuenta un historia
Преданье в Ветхом завете,
Que un Dios terrible dictó
Гласит о драме простой.
El drama de dos hermanos
Два брата жили на свете,
El justo y el traidor
Предатель и святой.


Abel mezquino y cobarde
Был Авель робким и скромным,
El siervo de su señor
Раб божий с давней поры.
Caín que no entró en el juego
А Каин сбросил оковы
Y que se reveló
И вышел из игры.


Te maldigo
"Будь ты проклят!",
Truena la voz de su juez
Голос судьи громыхал,
Padre nuestro
Голос Бога,
Que nos privó del Edén
Что нас из рая изгнал.


Caín rompió con un gesto
Ярмо на шее широкой
Su yugo de esclavitud
Срывает Каина жест.
Huyó del ojo implacable
Ушёл от зоркого ока,
Llevó su propia cruz
И нёс свой собственный крест,


Perseguido
Он нарушил
Por quebrantar una ley
Закон — и за то обречён.
Que no entiende
Он не слушал
Y que no cuenta con él
Закон, и не взят им в расчёт.


Sufrirás morirás
"Так страдай, так умри!", —
Esta es su voluntad
Голос с неба говорит,
Pero aún hay aquí
Только здесь, как встарь, они,
Hijos de Caín.
Каина сыны.


La estirpe del fugitivo
И так вот, беглое племя
Creció y se multiplicó
Растёт уже с давних пор.
El signo que los margina
Клеймо не стёрло с них время,
Ya nunca se borró.
Не стёрло до сих пор.


Te maldigo
"Будь ты проклят!" —
Claman los hijos de Abel
Авеля дети кричат,
A la diestra
Дланью Бога
De su señor el poder
Служит их воля сейчас.


Sufrirás morirás
"Так страдай, так умри!", —
Esta es su voluntad
Голос снова говорит,
Pero aún hay aquí
Только здесь, как встарь, они,
Hijos de Caín.
Каина сыны.


Quizá los hombres seamos
Быть может, Авель есть в каждом,
A un tiempo Abel y Caín
И в каждом Каин сидит.
Quizás algún día destruya
В душе моей тьму однажды,
Lo oscuro que hay en mi
Быть может, свет победит.


El destino
Наши судьбы
No está marcado al nacer
Не написать на роду.
Yo he elegido
Выбрал путь я
Ser lo que siempre sere
Сам, и теперь им иду...


Hijo de Caín
Я Каинов сын.
Hijos de Caín
Я Каинов сын.
Hijos de Caín
Я Каинов сын.
Hijos de Caín...
Я Каинов сын...





* поэтический перевод



1 — Философ Йосеф Альбо, живший в Испании в XIV веке предложил альтернативную трактовку убийства Каином Авеля — месть за жизнь животного, принесённого в жертву Авелем. Согласно его трактовке, мотивация Каина происходила от уравнивания ценности жизни животного и человека, и мести за жизнь животного.



2 — "И поставил Господь Каину знак". В современном языке выражение "Каинова печать" имеет смысл "печать преступления".
Х
Качество перевода подтверждено