Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Warum Bin Ich So исполнителя (группы) Badmómzjay

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Warum Bin Ich So (оригинал Badmómzjay)

Почему я такая? (перевод Сергей Есенин)

Kann nicht mehr hör'n,
Не могу больше слышать,
Wie du mir sagst: "Ist alles scheiße"
Как ты говоришь мне: "Всё отстой".
Um dich wachsen alle,
Вокруг тебя растут все,
In dir wachsen nur die Zweifel
В тебе растут только сомнения.
Schau dich doch mal an,
Посмотри-ка на себя,
Du bist schon lang nicht mehr die Kleine!
Ты уже давно не маленькая девочка!
So viele finden Mut durch dich,
Многие набираются смелости благодаря тебе,
Warum bist du so feige?
Почему ты такая трусливая?
Hoffst, dass jemand kommt,
Надеешься, что кто-то придёт,
Um dich glücklich zu machen
Чтобы сделать тебя счастливой.
Aber predigst jedem:
Но ты внушаешь всем:
"Das geht nur alleine"
"Это возможно только в одиночку".
Fang nicht schon wieder an zu wein'n
Не начинай снова плакать.
Du fragst immer wieder:
Ты спрашиваешь снова и снова:
"Wie ist Papa gegang'n?",
"Как ушёл папа?", –
Geh'n konntest du nie
Ты никогда бы не ушла.
Nie gelernt, wie man liebt,
Так и не научилась любить,
Deshalb tust du's so obsessiv
Поэтому делаешь это так навязчиво.
Du hörst mir nicht mal zu,
Ты даже не слушаешь меня,
Weil du nicht sein willst so wie ich
Потому что не хочешь быть похожей на меня.
Gehst nicht mehr vor die Tür,
Больше не выходишь на улицу,
Als wär' da keiner, der dich vermisst
Будто там нет никого, кто скучает по тебе.
Du kleine Undankbare!
Ты неблагодарная малявка!
Auf einmal schreist du mir ins Gesicht
Вдруг ты кричишь мне в лицо.


Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такая?
Wann ist das passiert?
Когда это случилось?
Und sag, war ich schon immer so?
И скажи, я всегда была такой?
Kann die Stille denn nicht
Неужели тишина не может
Einfach ihre Stimme schon'n?
Просто поберечь свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n,
Потому что моё сердце пытается исцелиться,
Doch mein Kopf
Но мой разум
Schlägt wieder alles kurz und klein
Снова разбивает всё вдребезги.
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такая?
Man, ich will gar nicht so sein,
Эй, я совсем не хочу быть такой,
Bleib' ich für immer so?
Неужели я останусь такой навсегда?
Kann die Stille denn nicht
Неужели тишина не может
Einfach ihre Stimme schon'n?
Просто поберечь свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n,
Потому что моё сердце пытается исцелиться,
Doch mein Kopf
Но мой разум
Schlägt wieder alles kurz und klein
Снова разбивает всё вдребезги.


Bist stark genug, um ihn'n zu zeigen,
Ты достаточно сильная, чтобы показать им,
Wenn du schwach bist
Свою слабость.
Ich glaub' dir, wenn du sagst,
Я верю тебе, когда ты говоришь,
Du machst das alles nicht mit Absicht
Что делаешь всё это не специально.
Bist du wütend nur auf dich
Ты злишься только на себя
Oder wütend auf uns beide?
Или злишься на нас обеих?
Selbst wenn's klar ist, wo es langgeht,
Даже когда ясно, к чему это приведёт,
Kannst du dich wieder nicht entscheiden
Ты снова не можешь решиться.
Ich will dir helfen,
Я хочу помочь тебе,
Aber du lässt mich nicht,
Но ты не позволяешь мне,
Als Antwort darauf verletzt du mich
В ответ на это ты ранишь меня.
Könntest du seh'n,
Если бы ты могла видеть,
Wie sie dich seh'n,
Какой они видят тебя,
Wüsstest du, wie perfekt du bist
Если бы ты знала, насколько ты идеальна.
Man, dein Zuhause bin ich,
Эй, твой дом – это я,
Wieso suchst du noch immer danach?
Почему же ты всё ещё ищешь его?
Du warst nie wirklich da,
Тебя никогда не было рядом,
Ganz egal, in welchem Zimmer ich lag
В какой бы комнате я ни лежала.
Zwischen uns ist es angespannt,
Между нами всё напряженно,
Schiebst Panik, aber vor was, verdammt?
Ты паникуешь, но из-за чего, чёрт возьми?
Du bist nicht in Gefahr und mir nicht egal,
Ты не в опасности, и мне не всё равно,
Bis hierhin war ein langer Kampf
Была долгая борьба, чтобы добраться сюда.
Hast du Angst vor dem, was du kannst?
Ты боишься того, что можешь сделать?
Oder Angst nur vor der Angst?
Или просто боишься страха?
Wenn's dir weiterhilft, schrei mich an und
Если это поможет тебе, накричи на меня и


[2x:]
[2x:]
(Sag mir), bin ich so?
(Скажи мне), я такая?
Wann ist das passiert?
Когда это случилось?
Und sag, war ich schon immer so?
И скажи, я всегда была такой?
Kann die Stille denn nicht
Неужели тишина не может
Einfach ihre Stimme schon'n?
Просто поберечь свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n,
Потому что моё сердце пытается исцелиться,
Doch mein Kopf
Но мой разум
Schlägt wieder alles kurz und klein
Снова разбивает всё вдребезги.
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такая?
Man, ich will gar nicht so sein,
Эй, я совсем не хочу быть такой,
Bleib' ich für immer so?
Неужели я останусь такой навсегда?
Kann die Stille denn nicht
Неужели тишина не может
Einfach ihre Stimme schon'n?
Просто поберечь свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n,
Потому что моё сердце пытается исцелиться,
Doch mein Kopf
Но мой разум
Schlägt wieder alles kurz und klein
Снова разбивает всё вдребезги.
Х
Качество перевода подтверждено