Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Doi Straini исполнителя (группы) Radu Sirbu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Doi Straini (оригинал Radu Sirbu)

Посторонние (перевод Светлана из Челябинска)

Strada-i pustie, noaptea e tarzie,
Пустая улица, поздняя ночь,
Numai in geamul tau lumina arde.
Только в твоём окне горит свет.
Odata ma iubeai la nebunie,
Когда-то ты с ума сходила от меня,
Iar astazi eu astept singur in noapte.
А теперь я ночью ожидаю в одиночестве.


Nu-ti cer saruturi, nici macar iubire,
Я не прошу ни твоих поцелуев, ни даже любви,
Vreau numai vocea sa ti-o aud in soapte.
Я лишь хочу слышать твой шепчущий голос.
Odata eram totul pentru tine,
Когда-то я был всем для тебя,
Iar astazi sunt doar un strain in noapte.
А теперь я — лишь посторонний в ночи.


[Refren: x2]
[Припев: 2x]
Tu ma priveai,
Ты смотрела на меня,
In secret ma iubeai,
Тайно меня любила,
Dragoste imi cereai,
Просила взаимности,
Asteptai doar un raspuns.
Ждала одного лишь ответа.
Dac-ai fi spus
Если бы ты только сказала,
Astazi n-am fi ajuns
Мы не стали бы теперь
Doi straini sub
Посторонними друг другу
Acelasi cer de mai.
Под этим майским небом.


Iar intr-o zi din simpla intamplare
Но однажды, совершенно случайно,
Cu tine ma voi intalni pe strada,
Я встречу тебя на улице
Ce sa-nteleg eu din a ta privire
И увижу по твоему взгляду,
Ca nu mai simti ce ai simtit odata.
Что ты не чувствуешь то, что было когда-то.


Si-n ochii tai n-o sa mai vad iubire,
В твоих глазах я больше не увижу любви,
Inima ta nu pentru mine bate,
Твоё сердце бьётся не для меня,
Odata eram totul pentru tine,
Когда-то я был всем для тебя,
Iar astazi sunt doar un strain in noapte.
А теперь я — лишь посторонний в ночи.
Х
Качество перевода подтверждено