Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I've Seen It All исполнителя (группы) Radiohead

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I've Seen It All (оригинал Radiohead)

Я всё это видел (перевод Игра из Воронежа)

I've seen it all, I have seen the trees,
Я все это видел, я видел деревья,
I've seen the willow leaves dancing in the breeze
Я видел, как опадала ива, подхватываемая ветром,
I've seen a friend killed by a friend,
Видел, как друг был убит другом,
And lives that were over before they were spent.
И жизнь была закончена до того, как они успели прожить ее.
I've seen what I was — I know what I'll be
Я видел то, каким я был и кем я стану,
I've seen it all — there is no more to see!
Я все это видел — и не на что было больше смотреть!
You haven't seen elephants, kings or Peru!
А вы не видели ни слонов, ни королей, ни Перу!
I'm happy to say I had better to do
Счастлив сказать, что мне довелось все это увидеть.
What about China? Have you seen the Great Wall?
А как насчет Китая? Вы видели Великую Стену?
All walls are great, if the roof doesn't fall!
Все стены прекрасны, если крыша не падает!


And the man you will marry?
А человек, с которым вы будете связаны узами брака?
The home you will share?
С которым будете жить вместе?
To be honest, I really don't care...
Если честно, мне все это неинтересно...


You've never been to Niagara Falls?
Вы никогда не были на Ниагарском водопаде?
I have seen water, its water, that's all...
Я видел воду, эту воду, все это...
The Eiffel Tower, the Empire State?
А Эйфелева башня? Эмпайр Стейт?
My pulse was as high on my very first date!
Моя сердце билось так быстро, когда я увидел все это впервые!


Your grandson's hand as he plays with your hair?
Ваш внук рукой теребит ваши волосы?
To be honest, I really don't care...
Если честно, мне все это неинтересно...


I've seen it all, I've seen the dark
Я все это видел, я видел тьму,
I've seen the brightness in one little spark.
Я видел ослепительный свет от одной только искры.
I've seen what I chose and I've seen what I need,
Видел, что я выбрал и в чем нуждался.
And that is enough, to want more would be greed.
Этого достаточно, желать большего было бы жадностью.
I've seen what I was and I know what I'll be
Я видел то, каким я был — и кем я стану,
I've seen it all — there is no more to see!
Я все это видел — и не на что было больше смотреть!


You've seen it all and all you have seen
Вы все это видели и все, что вам пришлось увидеть,
You can always review on your own little screen
Вы всегда можете взглянуть на это еще раз на вашем маленьком экране -
The light and the dark, the big and the small
Свет и тьму, значительное и неважное.
Just keep in mind — you need no more at all
Просто помните об этом — вам вообще больше ничего не нужно,
You've seen what you were and know what you'll be
Вы увидели, кем ты вы были — и знаете, кем вы станете.
You've seen it all — there is no more to see!
Вы все это видели — и этого вполне достаточно!




Х
Качество перевода подтверждено