Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Honey And the Bee исполнителя (группы) Owl City

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Honey And the Bee (оригинал Owl City feat. Breanne Düren)

Мёд и пчела (перевод Alina Zhiltsova из Saratov)

Don't remind me
Не напоминай мне,
That some days I'm a windshield
Что в некоторые дни я ветровое стекло,
And other days I'm just a lucky bug
А в другие — я счастливый жучок,
As cold iron rails leave
В то время, как холодные железные рельсы оставляют за собой
Old mossy trails through the countryside
Застарелые топкие следы, пересекающие местность.


The crow and the bean field
Ворон и бобовое поле -
Are my best friends but
Мои лучшие друзья, но,
Boy, I need a hug (boy, I need a hug)
Друг, мне нужно объятие (друг, мне нужно объятие),
Cuz my heart stops without you
Потому что моё сердце замирает, когда ты не рядом,
There's something about you
В тебе есть что-то,
That makes me feel alive
Что заставляет меня чувствовать жизнь.


If the green left the grass on the other side
Если бы трава на другой стороне не была зеленой,
(I would make like a tree and leave)
(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),
But if I reached for your hand
Если бы я дотянулся до твоей руки,
Would your eyes get wide?
Расширились ли бы твои глаза от удивления?
(Who knew the other side could be so green?)
(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)


Don't remind me
Не напоминай мне,
I'm a chickadee in love with the sky
Что я гаичка*, влюбленная в небо,
But that's clearly not a lot to crow about
Но здесь абсолютно не о чем щебетать,
Cuz when the stars silhouette me
Потому что, когда я в свете звезд,
I'm scared they'll forget me
Я боюсь, что они забудут меня,
And flicker out
И я гасну...


I chase honey but I haven't seen the hive
Я ищу мёд, но я не видела улей,
Yeah I didn't look, I didn't even try
Да, я не искала и даже не пыталась найти,
But still my heart stops without you
Но моё сердце все еще замирает, когда тебя нет рядом,
There's something about you
В тебе есть что-то,
That makes me feel alive
Что заставляет меня чувствовать жизнь.


If the green left the grass on the other side
Если бы трава на другой стороне не была зеленой,
(I would make like a tree and leave)
(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),
But if I reached for your hand
Если бы я дотянулся до твоей руки,
Would your eyes get wide?
Расширились ли бы твои глаза от удивления?
(Who knew the other side could be so green?)
(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)


We are honey and the bee
Мы — мёд и пчела,
Backyard of butterflies surrounded me
Весь мой задний двор заполонили бабочки.
I fell in love with you
Я влюбилась в тебя,
Like bees to honey
Как пчёлы в мёд...
So let's up
Давай наладим все,
And leave the weeping to the willow tree
Оставим плач для ивы
And pour our tears in the sea
И выльем наши слёзы в море...


I swear there's a lot of vegetables out there
Я клянусь, здесь полно овощей,
That crop up for air
Которые взросли, чтобы дышать,
Yeah I never thought
Да, я никогда не думал,
We were two peas in a pod
Что мы были двумя горошинами в стручке,
Until you suddenly bloomed
Пока ты вдруг не зацвела, —
Then I knew
Тогда я понял,
That I'd always love you
Что всегда любил тебя...
(And I'd always love you too)
(И я всегда любила тебя...)


If the green left the grass on the other side
Если бы трава на другой стороне не была зеленой,
(I would make like a tree and leave)
(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),
But if I reached for your hand
Если бы я дотянулся до твоей руки,
Would your eyes get wide?
Расширились ли бы твои глаза от удивления?
(Who knew the other side could be so green?)
(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)
If the green left the grass on the other side
Если бы трава на другой стороне не была зеленой,
(I would make like a tree and leave)
(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),
But if I reached for your hand
Если бы я дотянулся до твоей руки,
Would your eyes get wide?
Расширились ли бы твои глаза от удивления?
(Who knew the other side could be so green?)
(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)


And if I reached for your hand
Если бы я дотянулся до твоей руки
For the rest of my life
На всю оставшуюся жизнь...
(Who knew the other side could be so green?)
(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)





* вид синицы
Х
Качество перевода подтверждено