Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fuzzy Blue Lights исполнителя (группы) Owl City

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fuzzy Blue Lights (оригинал Owl City)

Туманные синие огоньки* (перевод Daemont)

If I could look across the country
Когда б мой взор прошел сквозь дали,
From California to New Jersey
От Калифорнии до Нью-Джерси,
Then I would count the parks and lake resorts
Я б сосчитал все парки и пруды,
And number all the jets and airports
И все в ангарах самолёты.
All those rather dreary rain clouds still bother me
Тучи в небе нагоняют чувство тоски,
Cuz I look through the camera eyepiece and cannot see.
Смотрю сквозь камер окуляры — они пусты.


If I could open up my window
Ах если бы открыв окошко,
And see from Tampa Bay to Juneau
Взглянуть от Темпа Бей до Джуно,
Then I would survey all those open miles
Я оглядел бы сотен миль простор,
And line them up in single file
И выстроил их друг за другом,
Everywhere I look I see green, scenic sublime
Зеленое великолепье, куда ни глянь,
And all those oceanic vistas are so divine
И божественно прекрасна морская даль.


If I was standing on the balcony
И стой я на балконе, глядя вниз,
And you were walking down below
За поступью твоей следя,
I'd feel rather depressed and out of place
Мне было бы не по себе смотреть,
And lonely just to watch you go
Как таешь ты, вдаль уходя.
If you were swinging from the highway overpass
Коль шла бы краем ты дорожных эстакад,
Within the western hemisphere
В пределах западных земель,
I'd feel rather afraid and insincere
Мне жутко страшно было б потерять,
If you began to disappear
Тебя из виду, ты поверь.


If I was walking through a sad art gallery
Гуляя в тишине картинных галерей,
And you were driving through the night
Пока твой след во мраке исчезал,
I'd feel rather alone and ill at ease
Я был бы сам не свой и одинок,
Beneath the brilliant showroom light
Под блеском выставочных зал.
If I was flying on a plane above your town
И если пролечу над нашим городком,
And you were gazing at the sky
А ты на неба высь взглянешь,
Somehow I'd feel intact and reassured
Спокоен стану я и ободрён,
If you began to wave goodbye
Как ты мне вслед рукой взмахнешь.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено