Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Venus Vs. Mars исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Venus Vs. Mars (оригинал Jay-Z feat. Beyonce)

Венера против Марса (перевод Rainy_day)

[Verse 1: Jay-Z]
[Куплет 1: Jay-Z]
If Hov's a Blackberry Bold
Если Хов — "Blackberry Bold",
Shawty is a Sidekick
То красотка — "Sidekick". 1
She used to have a man
У неё был парень,
I used to have a side chick
А у меня — девчонка на стороне,
Shawty got wind
О которой детка пронюхала -
I had to blow the chick off
И я вынужден был порвать с той цыпочкой,
She got rid of him
В то время как крошка избавилась от своего кавалера -
They both took the shit hard
Они оба глотнули достаточно д*рьма.
Shawty played the piano,
Малышка играет на фортепиано,
Me I played with white keys
Я же — только на белых клавишах. 2
Shawty from the South
Крошка с юга,
Oh I think she like me
О, кажется, мы похожи! 3
Shawty like Pac, me, Big Poppa
Детке нравится Pac, а мне — Big Poppa, 4
She screaming "Hit 'em up"
Она кричит "Валите их!",
I'm screaming "Who shot ya?"
А я ору "Кто подстрелил тебя?" 5
I'm on that red wine
Сам навеселе с красного вина,
Shawty like white
А малышка предпочитает белое:
Same shit, different toilet,
То же д*рьмо, но разные туалеты -
We both getting nice
И мы оба пьянеем.
Me I'm from the Apple,
Я? Я с "Яблока", 6
Which means I'm a Mac
Что делает меня фанатом "Маков", 7
She's a PC,
Она же — за ПК, 8
She lives in my lap
И не слезает с моих колен. 9


[Hook: Jay-Z (Beyonce)]
[Припев: Jay-Z (Beyonce)]
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели.
(Daddy go hard)
(Папочка вкалывает не покладая рук)
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели.
(Daddy go hard)
(Папочка вкалывает не покладая рук)
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели -
Venus versus Mars
Венера против Марса. 10


[Verse 2: Jay-Z]
[Куплет 2: Jay-Z]
Whether black or white
Не важно, какой у тебя цвет кожи -
We both like Mike
Ведь мы оба любим Майка, 11
We both like Jordans
Обожаем "Джорданы" 12
We both Phil's Knight
И обуваемся у Фила Найта. 13
I finish my breakfast
Я прикончил завтрак,
Shawty's out to lunch
А красотка отправилась на ланч,
Yeah we both eating
Да, мы оба не голодаем -
It's better than brunch
Всё лучше, чем поздний завтрак. 14
Shawty like Pepsi
Детка любит "Пепси", 15
Me I'm the coke man
Я же предпочитаю кокаин. 16
Body like a Coke bottle
Фигура у неё будто бутылка из-под "Колы",
I crush it like a Coke can
И я раздавлю её словно банку. 17
Started at the window
Начали около окна,
Then the bedroom wall
А продолжили у стены в спальне,
The Yin to my Yang
Твой инь к моему ян -
I skeet skeet off
И я кончаю.
In a salt and pepper 'Bach
Она любит ломать комедию
Shawty like to front
В чёрно-белом "Майбахе",
The Bonnie to my Clyde
Но дополняет меня как Бонни Клайда. 18
Both riding shotgun
Мы оба мчимся с ружьями в руках, 19
Both covered in gold like C-3PO
С ног до головы в золоте, словно C-3PO. 20
James and Florida Evans,
И пусть настанут славные времена
Let the good times roll
Как у Джеймса и Флориды Эванс! 21


[Hook: Jay-Z (Beyonce)]
[Припев: Jay-Z (Beyonce)]
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели.
(Daddy go hard)
(Папочка вкалывает не покладая рук)
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели.
(Daddy go hard)
(Папочка вкалывает не покладая рук)
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели -
Venus versus Mars
Венера против Марса.


[Verse 3: Jay-Z]
[Куплет 3: Jay-Z]
Thought shawty was the truth
Мне казалось, красотка преданная,
Found out she was a cheater
Но она оказалась предательницей:
We were supposed to Takeover
Мы должны были слушать "Захват",
I caught her bumping Ether
А я застукал её зажигающей под "Эфир". 22
I thought shawty liked Mike
Думал, детке нравится Майк, 23
Found out she liked Prince
Но оказалось, что она без ума от Принса,
Thought she was Adrian
Считал, что детка как Эдриан —
It's been rocky ever since
И с тех пор наши отношения развивались непросто. 24
My dollars was down
Остался почти без баксов, 25
She left me for some Euros
А она оставила мне немного евро
Took my whole flavour
И отняла у меня вкус к жизни -
I call her Coke Zero
Я зову её "Диетической Колой". 26
We were co-MVP's like Kobe and Shaq
Были бесценной парой, словно Коби и Шак, 27
Left me for the Heat
Но ты променяла меня на "Хит", 28
We were winning back to back
Хотя мы побеждали спина к спине. 29
Said I party too much
Сказала, что я тусуюсь слишком много,
Shawty got fed up
А тебя это достало,
Shawty got Britney,
И малышка, будто Бритни,
Shaved her whole head up
Побрилась наголо. 30
We used to make out
Мы должны были встречаться,
Kissing each other's face off
Безумно целоваться,
Fell for the Ponzi scheme
Но я клюнул на "схему Понци", 31
Damn shawty just made off
Чёрт возьми, и красотка просто-напросто улизнула. 32


[Hook: Jay-Z (Beyonce)]
[Припев: Jay-Z (Beyonce)]
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели.
(Daddy go hard)
(Папочка вкалывает не покладая рук)
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка трудится в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели.
(Daddy go hard)
(Папочка работает не покладая рук)
Shawty get it in
Красотка добивается своего,
(Daddy go hard)
(Папочка вкалывает в поте лица)
Shawty get it in
Крошка идёт к своей цели -
Venus versus Mars
Венера против Марса.





1 — Хов — прозвище Джей-Зи. Blackberry Bold и T-Mobile Sidekick — смартфоны.

2 — также, "white keys" — килограммы кокаина.

3 — Бейонсе родилась в Хьюстоне, что на юге США, Джей-Зи же рос в Бруклине — одном из южных округов Нью-Йорка.

4 — рэперы 2Pac и The Notorious B.I.G., вражда которых унесла жизни обоих.

5 — диссы 2Pac и The Notorious B.I.G. в адрес друг друга.

6 — "The Big Apple" — "Большое яблоко" — прозвище Нью-Йорка.

7 — Macintosh — компьютеры фирмы Apple. Также, "mac" — сутенёр.

8 — "Макинтоши" и компьютеры других производителей — непримиримые конкуренты на рынке.

9 — двойное значение, "lap" — ещё и "laptop" — лэптоп.

10 — вся песня строится на противопоставлениях, вот и здесь: Венера — вторая планета от Солнца, Марс — четвёртая, тогда как Земля — между ними. Но при этом фразы "get it in" и "go hard" означают, по сути, одно и то же — как намёк на то, что противоположности в итоге притягиваются.

11 — отсылка к песне Майкла Джексона " Black Or White " ("Чёрное или белое").

12 — "Air Jordans" — серия кроссовок, названная в честь Майкла Джордана;

13 — кроссовки эти выпускает фирма Nike, основателем которой является Фил Найт.

14 — "finish your breakfast" — заканчивать начатое; "out to lunch" — витать в облаках; "eating" — добиваться успеха, т.е. "не голодать"; "brunch" — "breakfast" + "lunch" — и не завтрак, и не ланч, а нечто среднее.

15 — с 2002 по 2004 год Бейонсе рекламировала "Пепси".

16 — Coke — ещё и "Кока-Кола".

17 — также, "crush" — это ещё и влюблённость, а если продолжать тему противопоставлений, то бренд "Crush" — один из конкурентов "Кока-Колы".

18 — известные американские грабители. У Джей-Зи есть трек "'03 Bonnie & Clyde", записанный также при участии Бейонсе, на котором они провозглашают себя современной версией этого самого дуэта.

19 — "riding shotgun" — это и "держать ружьё" (в данном случае, для Джей-Зи), и "ехать на пассажирском кресле" (для Бейонсе).

20 — робот-дроид золотого цвета из "Звёздных войн".

21 — герои ситкома "Good Times".

22 — "Takeover" — трек Джей-Зи в адрес рэпера Наса, с которым он в тот момент враждовал, а "Ether" — ответный дисс со стороны Наса.

23 — Майкл Джексон.

24 — Эдриан — девушка главного героя из фильма "Рокки" ("Rocky").

25 — также, "мои доллары упали в цене" — последние годы курс доллара по отношению к евро плавно снижается.

26 — сравнение строится на том, что "Coke Zero" многие находят безвкусной.

27 — MVP — Most Valuable Player — награда "Самый ценный игрок". Шакил О'Нил и Коби Брайант — дуэт из баскетбольного клуба "Лос-Анджелес Лейкерс", наводивший ужас на любую оборону.

28 — в 2004 году О'Нил перешёл из "Лейкерс" в "Майами Хит".

29 — "Лейкерс" собрали более десятка титулов за те годы, когда игра выстраивалась вокруг тандема О'Нил — Брайант.

30 — отсылка к истории, произошедшей 17 февраля 2007 года, когда Бритни Спирс побрилась наголо. "fed up" парой строк выше — намёк на Кевина Федерлайна, мужа певицы на тот момент, с которым они чуть позже развелись.

31 — одна из самых известных финансовых пирамид.

32 — Бернард Мейдофф (фамилия Madoff читается как "made off") — организатор крупнейшей в истории финансовой пирамиды, основанной на "схеме Понци".
Х
Качество перевода подтверждено