Deliver me from my enemies, O God:
Избавь меня от врагов моих, Боже мой!
Defend me from all that rise up against me.
Защити меня от восстающих на меня;
Deliver me from the work of iniquity,
Избавь меня от делающих беззаконие;
And save me from the bloody men
Look, mind state of a gangster from the forties,
Смотрите, как мышление гангстера сороковых во мне
Meets the business mind of Motown's Berry Gordy,
Соединяется с деловой хваткой Берри Горди из "Motown",
2
Turned crack rock into a chain of 40/40's.
Я превратил сеть продавцов крэка в сеть "40/40".
3
Sorry, my jewelry's so gaudy,
Извините, но у меня слишком кричащие украшения,
Slide into the party with my new pair of Mauris,
Я проскользнул на тусовку в новенькой паре от Mauri,
4
America, meet the gangster Shawn Corey!
Америка, знакомься с гангстером Шоном Кори!
5
Hey, young world, wanna hear a story?
Эй, новый мир, хочешь услышать мою историю?
Close your eyes and you can pretend you're me.
Закройте глаза, и у вас получится представить себя на моём месте.
I'm cut from the cloth of the Kennedies,
Я слеплен из того же теста, что и Кеннеди,
6
Frank Sinatra, havin' dinner with the Genovese,
Я, как Фрэнк Синатра, обедающий с Дженовезе,
7
This is the genesis of a nemesis,
Вот так рождалось неизбежное,
Mother America's not witnessed since
Мать-Америка не была свидетельницей,
The Harlem Renaissance birthed black businesses.
Как Гарлемский ренессанс
8 дал жизнь чёрному бизнесу.
This is the tale of lost innocence,
Эта история о потерянной невинности:
As the incense burn and the turntables turn,
Кадят благовония, крутятся вертушки,
As mama taps her toes, as she rolls her J's,
Она постукивает ногами в такт, пока крутит косячки:
And my papa just left the house
Папа только что ушёл из дома,
In search of the killer of my uncle Ray,
Чтобы найти того, кто убил дядю Рэя,
And she's tryin' to calm her nerves.
Поэтому она пытается успокоиться.
As I observe this is just one day,
И это только то, что я увидел за один день,
And what tomorrow has in store
А что готовит день грядущий,
We can never be sure, so all we can do is pray.
Нам не дано знать точно, так что мы можем только молиться.
Because of your strength
Сила — у Тебя,
While I walked upon thee:
Поэтому к Тебе прибегаю,
For God is my defense.
Ибо Бог — заступник мой.
11
Pray for me!
Помолись за меня!
As I head to my homeroom,
Я направляюсь к родному дому,
I observe the ruins,
Обозреваю его руины,
Dope needles on the ground,
Иголки от шприцев на полу,
I hear a car go vroom!
Я слышу, как заводится авто,
Drug dealer in the BM with the top down.
Это наркодилер на БМВ с откидной крышей.
As the girls start to giggle,
Когда девчонки стали хихикать,
I ask, “Why you laughin'?”
Я спросил: "Чего ржёте?"
They say, “You're too little.
Они ответили: "Ты ещё слишком мал,
One day you'll understand
Однажды ты поймёшь,
When you become a man
Что тебе понадобится,
About things you have to get you.”
Когда ты станешь мужчиной".
Fast forward, freeze frame on my pistol, fistful of dollars,
Перемотаем вперёд: крупный план на мой пистолет, кипка долларов,
Ignorance is so blissful.
Неведение столь блаженно.
I didn't choose this life, this life chose me
Я не выбирал такую жизнь, она сама выбрала меня,
Around here it's the shit that you just do.
Здесь ты просто начинаешь заниматься этой х**нью.
I just left school,
Я только что бросил школу,
The same BM is pulled over by the boys dressed blue,
Та же БМВ подъезжает к парням в голубой форме,
They had their guns drawn,
Стволы у них наготове,
Screamin', “Just move!
Кричат: "Только пошевелись!
Or is there something else you suggest we can do?”
Или у тебя есть, что нам предложить?"
He made his way to the trunk,
Коп подошёл к багажнику,
Opened it like, “Huh?”
Открыл и такой: "Опа!"
A treasure chest was removed,
Он забрал мой сундучок с сокровищем
Cops said, he'll be back next month.
И сказал, что придёт снова через месяц.
What we called corrupt, he calls payin' dues,
То, что мы называем коррумпированностью, он называет выплатой взносов,
Now when the rules is blurred
Теперь, когда законы расплывчаты,
As they is and were,
Они были и остаются в деле,
What am I to do but pray,
Что мне остаётся кроме как молиться,
Pray the Lord forgive me,
Молиться Господу о прощении,
Pray He guides me by for what I'm ‘bout to go through,
Молиться, чтобы он указал мне путь там, где я собрался пройти,
Deliver me in thy righteousness,
По правде Твоей избавь меня
And cause me to escape:
И освободи меня;
And climb thine air unto me,
Склони ухо Твое ко мне
Pray for me!
Помолись за меня!
Yeah, anywhere there's oppression,
Да, везде, где есть угнетение,
The drug profession.
Появляются наркотики.
Flourishes like beverages,
Процветание, как напиток —
Refreshin', ahh — sweet taste of sin!
Освежающе; а-а-а, сладкий вкус греха!
Everythin' I seen, made me everythin' I am.
Всё, что я видел, сделало меня таким, какой я есть.
Bad drug dealer or victim, I beg!
Мерзкий наркодилер или жертва? Я вас умоляю!
What came first,
Это из серии: что было раньше
Movin' chickens or the egg?
Торговля "птичками" или яйцо?
13
This I why I be so fresh.
Вот поэтому я так крут.
I'm tryin' to beat life ‘cause I can't cheat death,
Я пытаюсь брать от жизни всё, потому что от смерти ничего не получишь,
Treat shame with shamelessness,
Я избавился от стыда бесстыдством,
Aim stainless at anuses.
Я целюсь из стволов в козлов.
You know the game this is?
Знаешь в чём суть игры?
Move coke like Pepsi,
Торговать кокой так же легко, как "Пепси",
Don't matter what the brand name is,
Неважно, какая там торговая марка,
I stand behind mine.
У меня всегда своя.
Everythin' I do, I'm a man behind mine,
Я сам стою за тем, что совершил,
I'm not an angel, I'm sure,
Определённо, я не ангел,
But every night before I lay,
Но каждую ночь, прежде чем улечься,
I drop my knees to the floor and I pray.
Я преклоняю колени и молюсь.
The name shall endure forever:
Будет имя его вовек;
The name shall be continued as long as the sun.
Доколе пребывает солнце.
Pray for me!
Помолитесь за меня!
Men shall be blessed in Him:
Будет передаваться имя его;
All nations shall call Him blessed.
И благословятся в нём, все народы ублажат его.
14
In your name I pray.
Во имя твоё я молюсь!
Pray for me!
Помолитесь за меня!
Lord bless us.
Благослови нас Бог.
2 — Берри Гордии — американский музыкальный продюсер, основавший "Motown Records", а также множество других дочерних компаний. Motown Records — американская звукозаписывающая компания, в настоящее время входящая в состав Universal Music Group. Будучи первым лейблом звукозаписи, созданным негром, Motown-Tamla специализировался на продвижении чернокожих исполнителей в основную волну мировой поп-музыки.
3 — "40/40 Club" — сеть спорт-баров и ночных клубов в Нью-Йорке, принадлежащая Джей-Зи.
4 — Миланский производитель модной обуви, специализирующийся на изделиях из аллигаторовой кожи.
5 — Шон Кори Картер — настоящее имя Джей-Зи.
6 — Семья Кеннеди — известная ирландско-американская династия, многие представители которой были известными политиками и занимали высокие посты в руководящих органах США. Кеннеди являются католиками, демократами и происходят из Массачусетса.
7 — Фрэнсис Альберт Синатра — американский актёр, певец и шоумен. Девять раз становился лауреатом премии "Грэмми". Часто обвинялся в тесных связях с итальянской мафией. Преступная семья Дженовезе — одной из "Пяти семей", контролирующих организованную преступную деятельность в Нью-Йорке.
8 — Культурное движение, возглавляемое ведущими афроамериканскими писателями и художниками, период расцвета афроамериканской культуры в 1920-е-1930-е годы. Развитие Гарлемского ренессанса привело к признанию большого влияния афроамериканской культуры на культуру США. Америка впервые попыталась избавиться от стереотипных представлений о чернокожих, которые десятилетиями насаждались в американской культуре. Возник новый образ афроамериканца: образованного, высококультурного и равноправного члена общества.
9 — Американский исполнитель в стиле ритм-энд-блюз, творчество которого образует перешеек между великой школой классического южного соула 1960-х и коммерчески ориентированным филадельфийским соулом 1970-х.
10 — Пышная, объёмная причёска, модная в 1970-е годы у представителей афроамериканцев; создаётся при расчёсывании, позволяющем волосам увеличивать объём, образуя округлую форму, подобно нимбу, облаку или мячу
13 — "Bird" — сленговое название килограмма кокаина.
Х