Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Intro (Dynasty) исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Intro (Dynasty) (оригинал Jay Z)

Вступление (Династия) (перевод VeeWai)

The theme song to The Sopranos
Музыкальная заставка "Клана Сопрано" 1
Plays in the key of life on my mental piano,
Играет на клавишах моих мыслей в тональности жизни,
Got a strange way of seein' life like
Я вообще вижу жизнь иначе, словно
I'm Stevie Wonder with beads under the do-rag.
Под моим дюрагом Стиви Уандер с бусинами. 2
Intuition is there, even when my vision's impaired, yeah,
Интуиция на месте, даже когда зрение подводит, да,
Knowin I can go just switchin a spare
Я знаю, что просто могу поставить запаску
On the highway of life, n**ga, it's sharp in my sight.
На шоссе жизни, н*ггер, мне на глаза попался осколок.
oOh! Keen senses ever since I was a teen on the benches,
Уух! У меня обострённые чувства ещё с отрочества, проведённого на улицах,
everytime somebody like Ennis was mentioned
Каждый раз, когда упоминали кого-то вроде Энниса, 3
I would turn green, me bein in the trenches,
Я зеленел от зависти: я прозябаю в трущобах,
Him, livin adventurous, not worryin about expenditures.
А он пускается в авантюры, не задумываясь о расходах.
I'm bravin temperatures below zero, no hero,
Я смело встречаю температуры ниже нуля, у меня нет героев,
No father figure, you gotta pardon a n**ga,
Нет отца, так что простите великодушно,
But I'm starvin, my n**gaz, and the weight loss in my figure
Но я голодаю, мои н*ггеры, счета теряют вес,
is startin to darken my heart, 'bout to get to my liver,
Это начинает омрачать мне сердце и скоро повредит печень,
Watch it, my n**gas, I'm tryin to be calm but I'm gon' get richer
Смотрите, мои н*ггеры, я пытаюсь сохранять спокойствие, но я стану богаче
through any means, with that thing that Malcolm palmed in the picture.
Любыми средствами, сжимая ту же штуку, с которой на фото запечатлели Малкольма. 4
Never read the Qur'an or Islamic scriptures,
Я никогда не читал Коран или исламских писаний,
Only Psalms I read was on the arms of my n**gas
Единственные псалмы, что я прочёл, были вытатуированы
Tattooed, so I carry on like I'm non-religious,
На руках у моих н*ггеров, так что я живу как неверующий,
Clap whoever stand between Shawn and figures.
Замочу любого, кто встанет между Шоном и деньгами. 5
N**gaz, say it's the dawn, but I'm superstitious,
Н*ггеры говорят, что уже рассвело, но я суеверный,
Shit is as dark as it's been, nothin is goin as you predicted,
Кругом всё так же темно, всё идёт не так, как вы предсказывали,
I move with biscuits, stop the heart of n**gas actin too suspicious,
Я передвигаюсь с волынами и останавливаю сердца слишком подозрительных н*ггеров,
This is, food for thought, you do the dishes!
Это пища для размышлений, теперь мойте посуду!







1 — "Клан Сопрано" — знаменитый телесериал, выходивший на американском телеканале HBO с 1999 по 2007 год, повествующий о жизни вымышленной итало-американской мафиозной семьи Сопрано.

2 — Дюраг — облегающая шапочка на голову, чаще всего из нейлона. Стиви Уандер — американский слепой соул-певец, композитор, пианист, барабанщик, харпер, музыкальный продюсер и общественный деятель, оказавший огромное влияние на развитие музыки XX века, 25-кратный лауреат премии Грэмми, один из основоположников классических соула и арэнби. Бусины в волосах — часть образа Стиви Уандера. Кроме того, ранее в тексте песне содержалась отсылка к названию его альбома 1976 года "Песни в тональности жизни".

3 — Эннис Косби (1969—1997) — сын знаменитого американского актёра Билла Косби, убитый грабителем на шоссе I-405 близ Лос-Анджелеса.

4 — Малкольм Икс (при рождении — Малкольм Литтл, 1925—1965) — американский борец за права темнокожих, идеолог движения "Нация ислама", оказавший огромное влияние на "чёрных пантер" и движение за сецессию "чёрных штатов". На одном из своих последних фото Малкольм Икс, порвавший с "Нацией ислама" и опасавшийся за жизнь себя и родных, запечатлён выглядывающим из-за шторы с автоматом в руке. "Любыми необходимыми средствами" — одна из самых знаменитых речей Малкольма Икса.

5 — Шон Кори Картер — настоящее имя Джей-Зи.
Х
Качество перевода подтверждено