Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни BBC исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

BBC (оригинал Jay-Z)

BBC* (перевод VeeWai)

Let's work! [x4]
Поработаем! [х4]


[Chorus:]
[Припев:]
D boy drug dealer look,
Образ барыги, наркоторговца,
Billionaire. [x2]
Миллиардера. [х2]
From the coca leafs to the farmers,
Начиная с листьев коки и плантаторов,
To the polo fleece to the bombers,
До рубашек-поло с мехом и бомберов, 1
R.I.P. to Gianni,
Мир праху Джанни! 2
Now we on our way.
У нас теперь своя линия.
D boy drug dealer look,
Образ барыги, наркоторговца,
Billionaire.
Миллиардера.


[Nas:]
[Nas:]
Bally shoes,
Обувь от Bally, 3
Gucci sneakers,
Кроссовки от Gucci,
Pharrell's a pharaoh,
Фарелл — фараон,
Peep the features.
Узнаете руку мастера?
Unlaced Adidas,
Незашнурованные Adidas,
Top of the world like pyramids
Мы на вершине мира, как пирамиды
In Giza,
В Гизе,
Fila sweats,
Водолазки от Fila, 4
88 I rocked a mock neck,
В 88-ом я носил те, которые под горло,
Carried a 9 in my projects,
И ходил по району с 9-мм пистолетом,
Bucket hat, EPMD cassettes,
У меня была панама и кассеты EPMD, 5
Now I'm smoking loud in Ibiza,
А теперь я курю отборную траву на Ибице,
Mix the D'USSE with the reefer.
Я мешаю D'USSE 6 с косяком.
My whole life is leisure,
Моя жизнь — сплошное приятное времяпрепровождение,
Gangsta lean like the Pisa,
Я веду авто откинувшись, как башня в Пизе,
Eiffel Tower,
Эйфелева башня,
Hermes towel.
Полотенца от Hermès. 7
The Feds is perched like an owl,
Федералы насели на нас, как совы на ветку,
Real n**gas all feel the hook.
Реальные черномазые прочухают хук.


[Chorus — x2]
[Припев — х2]


[Jay-Z:]
[Jay-Z:]
What you know about going out,
Что ты знаешь о светской жизни,
Head west,
Поездках на запад?
Maybach, 3 TV's all up in the headrest,
В "майбахе" работают все три телевизора в подголовниках,
Mase n**gas at Madison Square Garden,
Я ставлю н*ггеров на место в "Мэдисон-сквер-гарден", 8
20 million sold and we still catching charges.
Проданы 20 миллионов дисков, но против нас всё ещё выдвигают обвинения.
Rope chains, Rakim and Eric B,
Толстенные цепи, как у Ракима и Эрика Би, 9
Bought my sidekicks Suzuki, Jeeps and Cherokees.
Я купил своим друзьям "судзуки", "джип" и "Чероки".
Hoop earrings,
Здоровые серьги,
Coupes with the rear cameras,
Автомобили-купе с камерами заднего вида,
Put that bitch in a cherry M3.
Я поставил такую на вишнёвую М3. 10
I'm not your average dope dealer,
Я не наркоторговец средней руки,
Silver Toyotas four runners,
Серебристые "Toyota 4Runner", 11
And four wheelers.
И вездеходы.
Me and Teflon Q45 infinite.
Я и Тефлоновый Дон 12 беспределим в Infiniti Q45. 13
Windows tinted,
Окна тонированы,
White girl all in it
Потому что в тачке полно белых девок,
Britney, bitch!
Типа Бритни, с**а! 14
MCM seats buck, 50 stitch,
Сиденья обиты кожей от MCM — 50 баксов за стежок, 15
Versace plates, got the Basquiat,
Тарелки от Версаче, работы Баския, 16
Collab from Versace place,
Совместные работы из поместья Версаче,
Cuban link,
Золотая цепь
5 kilo.
В пять кило.
Your life is illegal
Жизнь становится вне закона,
When your chain can get the rico.
Когда твоя банда богатеет.
Real n**gas all feel the hook.
Реальные черномазые поймут хук.


[Chorus — x2]
[Припев — х2]





* — Bil1ionaire Boys Club (Клуб Парней-Миллиардеров) — линия одежды, основанная в 2005 году Фареллом Уильямсом, американским музыкантом и продюсером, в том числе, и этой песни, и Ниго (Томояки Нагао), японским диск-жокеем и продюсером.



1 — Бомбер — лётная куртка, созданная для пилотов ВВС США и со временем ставшая частью массовой культуры.

2 — Джанни Версаче (1946 — 1997) — итальянский модельер, основавший в 1978 году марку "Gianni Versace", под которой на сегодняшний день выпускаются элитная одежда, аксессуары, косметика, парфюмерия, посуда, автомобили, телефоны и мебель.

3 — Bally Shoe — швейцарский производитель дорогой модной обуви.

4 — Fila — южнокорейская компания, производитель и поставщик спортивной одежды, обуви и спортивных аксессуаров.

5 — EPMD (Erick and Parrish Making Dollars)а — американская хип-хоп группа из Брентвуда, штат Нью-Йорк, прославившаяся в середине 80-ых.

6 — Bacardi's D'USSÉ — марка элитного коньяка.

7 — Hermès International S.A.р — французский Дом высокой моды, основанный в 1837 году, сегодня специализируется на изделиях из кожи, аксессуарах, парфюмерии, предметах роскоши и готовой одежды.

8 — Спортивный комплекс в Нью-Йорке, США. Место проведения международных соревнований по нескольким видам спорта и домашняя арена для команд НХЛ и НБА. Арена ежегодно принимает большое количество концертов.

9 — Eric B. & Rakim — американский хип-хоп дуэт, существовавший с 1986 по 1993 год; в его состав входили диск-жокей Эрик Би и эм-см Раким.

10 — BMW M3 — высокотехнологичная спортивная версия компактных автомобилей BMW 3 серии от BMW M GmbH.

11 — Toyota 4Runner — классический среднеразмерный внедорожник, производимый компанией Toyota с 1984 года.

12 — Тефлоновый Дон — прозвище Джона Джозефа Готти-младшего (1940 — 2002), босса итало-американской мафиозной семьи Гамбино, но Джей-Зи говорит о рэпере Рике Россе, который в 2010 году выпустил альбом "Teflon Don".

13 — Infiniti Q45 — полноразмерный четырёхдверный седан класса люкс, производимый компанией Nissan с 1989 по 2006 год.

14 — Под "белыми девками" имеются ввиду наркотики, в частности кокаин.

15 — Mode Creation Munich — южнокорейская компания, производитель кожаных изделий, одежды и спортивной обуви.

16 — Жан-Мишель Баския — американский художник; прославился сначала как граффити-художник в Нью-Йорке, а затем, в 1980-х, как очень успешный неоэкспрессионист.
Х
Качество перевода подтверждено