Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Coming of Age исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Coming of Age (оригинал Jay Z feat. Memphis Bleek)

Взросление (перевод VeeWai)

[Intro: Jay-Z]
[Вступление: Jay-Z]
Yeah!
Да!
Come experience life as we know it,
Приглашаем вас взглянуть на жизнь нашими глазами,
As some of you should know it.
Как не мешало бы и некоторым из вас.
Yeah! Yeah!
Да! Да!
Place: Marcy, Brooklyn.
Место: Марси, Бруклин. 1
Actions: well, y'all know the actions.
Действия: действия вы и так знаете.


[Verse 1: Jay-Z]
[Куплет 1: Jay-Z]
Uh, I got this shorty on my block always clockin' my rocks,
Короче, в квартале есть один малой, он всё время смотрит на мои камушки,
He likes the style and profile I think he wanna mock,
Ему нравится мой стиль и мой авторитет, и он хотел бы мне подражать,
He likes the way I walk, he see my money talkin'
Ему нравится, как я себя веду, он видит, что деньги говорят за меня
To honies hawkin', I'm the hottest nigga in New York, and
И тёлочки текут, так что я самый крутой черномазый Нью-Йорка,
I see his hunger pains, I know his blood boils,
Я вижу, что он голоден, я знаю, что у него горячая кровь,
He wanna run with me, I know this kid'll be loyal,
Он хочет встать под моё крыло, я не сомневаюсь в его преданности,
I watched him make a few ends to cop his little sneakers and gear,
Я видел, что он сам чутка поднимает на новые кроссы и шмотки,
Then it's just enough for re-up again.
И как раз остаётся докупить новую партию.
I see myself in his eyes, I moved from Levi's
Я вижу в нём себя, сам-то я сменил "Ливайс"
To Guess to Versace, now it's diamonds like Liberace,
На "Гесс" и "Версаче", теперь ношу бриллианты, как Либераче, 2
That's just the natural cycle,
Это естественный круговорот дел,
Nobody wanna be like Michael where I'm from
В моих родных местах никто не хочет быть как Майкл, 3
Just them niggas who bounced from a gun.
Разве что ниггеры, чуть не словившие пулю.
We out here tryna make hard white into cold green,
Мы хотим превращать белые камушки в зелёную бумагу,
I can help shorty blow out like Afro Sheen,
Я могу помочь мальцу подняться, как "Афро-шин", 4
Plus I can relive my days of youth which is gone,
А сам вспомню молодость, которая, увы, уже ушла,
That little nigga's peeps, it's time to put him on.
Он пока зелёный, пора брать его в дело.


[Chorus: Jay-Z (Memphis Bleek)]
[Припев: Jay-Z (Memphis Bleek)]
It's time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
It's time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).


[Verse 2: Memphis Bleek]
[Куплет 2: Memphis Bleek]
I'm out here slingin', bringin' the drama, tryna come up
Я тут банчу отравой, наживаю врагов, хочу подняться
In the game and add a couple of dollar signs to my name.
В игре и заработать для себя дензнаков,
I'm out here servin', disturbin' the peace,
Я тут продаю, нарушаю общественный порядок,
Life could be better like my man reclined in plush leather seats,
Жизнь могла быть и получше, как у него: он ездит в мягком кожаном салоне,
He's sellin' weight, I'm sellin' eight... balls,
Он продаёт в особо крупных, а я по мелочи, осьмушку унции,
Sixteen, tryna graduate to pushin' quarters, y'all.
Шестнадцать грамм, потом хочу дойти до четверти кило.
I ain't gon' sweat him, I'ma let him come to me,
Я сам не буду напрягать его, захочет — сам найдёт,
If he give me the nod, then these niggas gon' see,
Если он меня одобрит, то остальные ниггеры это увидят,
I'm tired of bein' out here round the clock, and breaking day,
А то я устал торчать тут сутками с самого утра
And chasin' crackheads up the block for my pay,
И бегать по району за крэковыми, выбивая с них деньги,
I'm stayin' fresh, so chickens check
Я сам на модном, чтоб цыпочки ценили,
I'm tryna step up to the next level,
Но мне пора бы перейти на новый уровень:
Pushin' 'Vettes through the 'jects,
Ездить на "Корвете" по кварталу, 5
Diamonds reflect from the sun, directly in your equilibrium
Чтоб бриллианты блестели на солнце и сражали
And stunned, I'm waitin' for my day to come,
Наповал, я жду, что настанет мой день,
I got the urge to splurge,
Я жажду шиковать,
I don't want a lifetime sentence, just give me the word.
Я не хочу мотать пожизненный, только дай мне срок.


[Chorus: Jay-Z (Memphis Bleek)]
[Припев: Jay-Z (Memphis Bleek)]
It's time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
It's time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).


[Verse 3: Jay-Z (Memphis Bleek)]
[Куплет 3: Jay-Z (Memphis Bleek)]
Hey, fella, I been watchin' you clockin'.
Здорово, парень, смотрю, ты тут двигаешься.
(Who me? Holdin' down this block? It ain't nothing.
(Я-то? Типа, это мой квартал? Да так, ерунда.
You the man, nigga, now stop frontin'!)
Это ты у нас в авторитете, брось прибедняться!)
Ha hah, I like your style! (Nah, I like your style!)
Ха-ха, мне нравится твой стиль! (А мне нравится твой!)
Let's drive around awhile. (Cool, nigga!)
Давай-ка прокатимся. (Ладно, ниггер.)
Here's a thou'. (A G? I ride with you for free,
Тонна — тебе. (Косарь? Да я за тебя и бесплатно буду,
I want the long-term riches and bitches.)
Я хочу, чтоб стабильно были богатства и бабы).
Have it all. Now listen to me.
Всё есть. А теперь слушай:
You let them other niggas get the name, skip the fame,
Пусть имена гремят у других, забей на славу.
Ten thou' or a hundred G keep your shit the same.
Что с десятью тысячами, что со ста — принцип одинаковый.
(On the low?) Yeah, the only way to blow:
(Не высовываться?) Ага, только так можно взорвать:
You let your shit bubble quietly (and then you blow!)
Сперва по-тихому набираешь силу... (А потом ба-бах!)
Kid, keep your cool!
Не кипишуй, пацан!
The only way to peep a fool is let him show his hand,
Лоха выкупаешь, только когда он сам тебе показывает, что у него,
Then you play your cards, (then he through dealing, I understand.)
Потом ты разыгрываешь свои карты. (Понимаю, а он выходит из игры).
Don't blow your dough on hotties.
Не просаживай лавэ на тёлочек.
(The only thing I got in this world is my word and my nuts
(У меня по жизни есть только слово пацана и яйца,
And won't break 'em for nobody!)
И просто так я ими не бросаюсь!)
Hah, I like your résumé, pick a day, you can start.
Ха, вот это резюме! Выбирай день, когда сможешь начать.
(From now until death do us part, nigga!) Right!
(Отныне и пока смерть не разлучит нас, ниггер!) Хорошо.


[Chorus: Jay-Z (Memphis Bleek)]
[Припев: Jay-Z (Memphis Bleek)]
It's time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
It's time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).
It's time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
It's time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).







1 — Марси-Хаузес — район Бруклина, застроенный государственным жильём. В Марси-Хаузес прошло детство Джей-Зи.

2 — Levi Strauss & Co. — американская компания, известный производитель одежды (в первую очередь джинсовой) и обуви. Guess — американская компания, известный производитель одежды и модных аксессуаров. Versace — итальянский модный дом, основанный модельером Джанни Версаче (1946—1997). Либераче (1918—1987) — американский пианист и певец, известный своими экстравагантными нарядами.

3 — "Будь как Майк" — рекламная кампания 1991 года американского спортивного напитка Gatorade, снятая при участии знаменитого баскетболиста Майкла Джордана.

4 — Afro Sheen — бренд средств по уходу за волосами для афроамериканцев, принадлежащий чикагской компании Johnson Products Company.

5 — Corvette — двухместный заднеприводный спортивный автомобиль, выпускаемый под маркой Chevrolet компанией General Motors с 1953 года.
Х
Качество перевода подтверждено