Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Never Change исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Never Change (оригинал Jay Z)

Никогда не изменюсь (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Never, never, never, never change.
Никогда, никогда, никогда, никогда не изменюсь.
Ain't never changed, this is Jay every day.
Никогда не менялся, это Джей каждый день.
I never change!
Я никогда не изменюсь!
I never change, this is Jay every day.
Я никогда не изменюсь, это Джей каждый день.
I never change!
Я никогда не изменюсь!
I never change, this is Jay.
Я никогда не изменюсь, это Джей.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I am a Roc representer,
Я представитель Рок, 1
Hov summer to winter, Hov dead or alive,
Хов с лета до зимы, Хов живой или мёртвый,
24/7, 365,
Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, триста шестьдесят пять дней в году,
One CD or three hundred and sixty pies.
Один диск или триста шестьдесят пять килограмм.
What's up to E and Kirk? Welcome home to Taj,
Как жизнь, И и Кирк? С возвращением домой, Тадж,
Let no amount of money ruin this thing of ours.
Не позволим никакой сумме денег разрушить нашу дружбу.
We run streets like, drunks run street lights,
Мы нарушаем законы на улицах, как пьяные нарушают правила на дороге,
We collidin' with life as we speak.
Мы сталкиваемся с реальной жизнью, пока говорим об этом,
We knee deep in coke, we ki deep in ice,
Мы увязли в кокаине, бриллианты мы измеряем килограммами,
We flood streets with dope, we keep weed to smoke.
Мы затопили улицы дурью, мы держим траву, чтобы покурить.
We all fish, better teach your folk,
У нас у всех удочки, лучше подарите её своему другу,
Give him money to eat, then next week he's broke.
Дайте ему денег на еду — на следующей неделе он уже нищий.
‘Cause when you sleep, he's reachin' for your throat,
Потому что когда ты спишь, он перегрызет тебе горло,
Word on the Script, you reap what you sow,
Как сказано в Писании, что посеешь, то и пожнёшь,
Not outta fear but love, love for the game,
Не избавился от страха, но люблю, люблю эту игру,
Roc family first, we never change, man.
Прежде всего семья Рок, мы никогда не изменимся, чувак.


[Chorus]
[Припев]
[Kanye West:]
[Kanye West:]
I'm still fuckin' with crime ‘cause crime pays,
Я до сих пор якшаюсь с криминалом, потому что за криминал платят,
Out hustlin', same clothes for days,
Барыжничаю на улицах, не переодеваюсь по нескольку дней,
I'll never change, I'm too stuck in my ways,
Я никогда не изменюсь, я слишком прикипел к своим методам,
I never change.
Я никогда не изменюсь.
[Jay-Z:]
[Jay-Z:]
Who you know like Hov? Come on!
Кого ты ещё знаешь, такого как Хов? Ну же!
[Kanye West:]
[Kanye West:]
I'm still fuckin' with crime ‘cause crime pays,
Я до сих пор якшаюсь с криминалом, потому что за криминал платят,
Out hustlin', same clothes for days,
Барыжничаю на улицах, не переодеваюсь по нескольку дней,
I'll never change, I'm too stuck in my ways,
Я никогда не изменюсь, я слишком прикипел к своим методам,
I never change.
Я никогда не изменюсь.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
What's up to my Miami and St. Thomas connects? Whaddup!
Привет моим поставщикам из Майами и Сент-Томаса! Как жизнь!
I'll never mention your name, I promise respect.
Я никогда не назову ваших имён, я обещал уважение.
Death before dishonor correct? Yup!
Смерть прежде бесчестья? Да!
That's what you promised me, since the Bomber League.
Вот, что вы обещали мне в те дни, когда мы носили бомберы. 2
Along with if we stay strong,
Если останемся сильны и едины,
We can get paper longer than Pippen's arms.
У нас будут суммы длиннее, чем руки Пиппена. 3
Plead the fifth when it comes to the fam,
Ссылаюсь на пятую поправку, когда дело касается семьи, 4
I'm like a dog, I never speak, but I understand.
Я как собака: никогда не заговорю, но всё понимаю.
Where my dawgs at? Where my soldiers at war?
Где мои псы? Где мои солдаты на войне?
Where your balls at? Whoa, gotta pause that, whoa!
Где твои яйца? Опа, никакой голубизны, упс!
Lost ninety-two bricks had, to fall back,
Потерял девяносто два брикета — пришлось залечь на дно,
Knocked a n**ga off his feet, but I crawled back.
Н*ггера сбили с ног, но я выполз обратно.
Had A1 credit, got more crack,
У меня была безупречная кредитная история — купил ещё больше крэка,
From the first to the fifth, gave it all back.
С первого по пятое число раздал все долги.
If I'm not a hustler, what you call that?
Если я не делец, то как вы это назовёте?
This is before rap, this is all fact.
Это было до рэпа, это всё факты.
I never change.
Я никогда не изменюсь.


[Chorus]
[Припев]


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
What, the streets robbed me, wasn't educated properly,
Что? Улицы ограбили меня — я не получили должного образования.
Well, fuck y'all, I needed money for Atari,
Да идите вы! Мне были нужны деньги на "Атари", 5
Was so young, my big sis still playin' with Barbie,
Был таким маленьким, что моя старшая сестра всё ещё играла с Барби,
Young brother, big city, eight million stories.
Молодой братишка, большой город, восемь миллионов историй.
Old heads taught me, youngin', walk softly,
Старожилы учили меня, как общаться с молодняком и проворачивать дела незаметно,
Carry a big clip that'll get n**gas off me,
Носить большую обойму, чтобы черномазые отстали,
Keep coke in coffee, keep money smellin' mothy,
Прятать кокаин в кофе, хранить деньги так, чтобы они пахли нафталином,
Chains is cool to cop but more important is lawyer fees.
Круто покупать цепочки, но куда важнее гонорар адвокатам.
That's how it is now, that's how it'll always be,
Так дела обстоят теперь, так будет и дальше,
I never change, this is always me,
Я никогда не изменюсь, это всегда я,
From the womb to the tomb, from now until my doom,
От материнского лона до могилы, от этого дня, и пока я не встречусь с судьбой,
Drink Armie from one cup, pass it around the room.
Выпьем "Арми" из одного бокала, передавайте его по комнате. 6
That's the ritual. Big Ran, I ain't forget you, fool,
Это обряд. Биг Рэн, я не забыл о тебе, балбес,
And all that bullshit you tryna get through,
И о дряни, от которой ты пытаешься отмазаться,
This is crew love, move music or move drugs,
Это командная любовь, торгуешь ли ты музыкой или наркотиками,
Rival crews, get your black suits up.
Команды-противники, надевайте свои чёрные костюмы.
I'll never change.
Я никогда не изменюсь.


[Chorus]
[Припев]


[Outro:]
[Заключение:]
This is Jay, every day.
Это Джей каждый день.
Who you know like Hov, n**ga?
Кого ты ещё знаешь, такого как Хов, н*ггер?







1 — Roc-a-Fella Records — звукозаписывающая компания, основанная Джей-Зи совместно с партнёрами Дэймоном "Дэймом" Дэшем и Каримом "Биггзом" Бёрком в 1994 году. В 2009 году Джей-Зи ушёл оттуда, чтобы создать собственную компанию Roc Nation.

2 — Бомбер — лётная куртка, созданная для пилотов ВВС США и со временем ставшая частью массовой культуры.

3 — Скотти Морис Пиппен — знаменитый американский баскетболист, лёгкий форвард, шестикратный чемпион НБА в составе "Чикаго Буллз", двукратный олимпийский чемпион в составе сборной США.

4 — Пятая поправка к Конституции США гласит, что лицо, обвиняемое в совершении преступления, имеет право на надлежащее судебное разбирательство, не должно привлекаться к ответственности дважды за одно и то же нарушение и не должно принуждаться свидетельствовать против себя, а также, что государство "не имеет права изымать частную собственность без справедливого вознаграждения".

5 — Atari — американская компания по производству и изданию компьютерных игр. Atari оказала огромное влияние на зарождение индустрии видеоигр как перспективной сферы экономики в 1970-е годы, и до 1984 года занимала лидирующее положение на рынке видеоигр.

6 — "Armadale" — марка элитной высокодистилированной водки.
Х
Качество перевода подтверждено