Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Teufelsgeiger исполнителя (группы) dArtagnan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Teufelsgeiger (оригинал dArtagnan)

Дьявольский скрипач (перевод Елена Догаева)

In Gassen und Kneipen
В переулках и кабаках
Geht seit ewigen Zeiten
Ходит уже целую вечность
Die Legende des Teufelsgeigers um
Легенда о дьявольском скрипаче. 1
Sein Herz vor Liebe in Flammen
Его сердце пылало в огне любви,
Doch wollt' sie ihn nicht zum Manne
Но Она не хотела, чтобы он был ее мужем,
Da malte er aus Blut den Drudenfuß
Тогда он начертал пентаграмму кровью,


Und alle Menschen tanzten wie im Wahn
И все люди танцевали, как в безумии.


Und er spielt wie der Teufel
И он играл, как черт!
Und er spielt wiе ein Gott
И он играл, как бог!
Spielt um Lebеn oder Tod
Играл не на жизнь, а на смерть!
Spielt um Leben oder Tod
Играл не на жизнь, а на смерть!
Und er spielt wie der Teufel
И он играл, как черт!
Und die Herzen erglüh'n
И сердца загорались
Heiße Liebe, rot wie Blut
Горячей любовью, красной, как кровь,
So rot wie Blut
Красной, как кровь!


Der leibhaftige Satan
Воплощенный сатана
Bot ihm einen Vertrag an
Предложил ему контракт
Und das Herz seiner Liebsten zum Geschenk
И сердце возлюбленной в подарок.
Dafür möge er spielen
Для этого он должен играть,
Bis die Saiten erglühen
Пока не загорятся струны,
Denn ein jeder liebt ihn, solang' die Geige klingt
Потому что каждый будет любить его, пока звучит скрипка.


Und alle Menschen tanzten wie im Wahn
И все люди танцевали, как в безумии.


Und er spielt wie der Teufel
И он играл, как черт!
Und er spielt wie ein Gott
И он играл, как бог!
Spielt um Leben oder Tod
Играл не на жизнь, а на смерть!
Spielt um Leben oder Tod
Играл не на жизнь, а на смерть!
Und er spielt wie der Teufel
И он играл, как черт!
Und die Herzen erglüh'n
И сердца загорались
Heiße Liebe, rot wie Blut
Горячей любовью, красной, как кровь,
So rot wie Blut
Красной, как кровь!


Doch konnt' er seine Liebste nie berühren
Но он так и не мог прикоснуться к своей возлюбленной,
Denn er musst' ewig weiter für sie spielen
Ведь ему пришлось играть для нее вечно.
Verzweifelt stürzt' er sich in seinen Degen
В отчаянии он бросился на свой кинжал,
Und der Teufel nahm sich lachend, lachend seine Seele
И дьявол забрал, смеясь, его душу!
Lachend seine Seele
Смеясь, его душу!


Und man hört es noch heute
И люди все еще могут услышать сегодня
In der dunkelsten Stund'
В самый темный час,
Wie er spielt im Höllenschlund
Как он играет в адской бездне!


Und er spielt wie der Teufel
И он играет, как черт!
Und er spielt wie ein Gott
И он играет, как бог!
Spielt um Leben oder Tod
Играет не на жизнь, а на смерть!
Spielt um Leben oder Tod
Играет не на жизнь, а на смерть!
Und er spielt wie der Teufel
И он играет, как черт!
Und die Herzen erglüh'n
И сердца загораются
Heiße Liebe, rot wie Blut
Горячей любовью, красной, как кровь,
So rot wie Blut
Красной, как кровь!


So rot wie Blut
Красной, как кровь!





1 – насчет переулков и кабаков нет данных, а вот в германской литературе эта легенда действительно является бродячим сюжетом, пришедшим из народных баллад. Но основной мотив этой легенды – это не, собственно, игра на скрипке, а то, что жених является мертвецом, который и после смерти продолжает претендовать на любовь своей невесты. Например, в "Леноре" Бюргера. И у Гейне в стихотворении "Die Jungfrau schläft in der Kammer" ("Юная дева спала в своей комнате") одним из персонажей является игравший на скрипке мертвый жених: Da steht ein Totengerippe, (Там стоял мертвый скелет) Und fiedelt und singt dazu (Играл на скрипке и, к тому же, пел).
Х
Качество перевода подтверждено