Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Chanson De Roland исполнителя (группы) dArtagnan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Chanson De Roland (оригинал dArtagnan feat. Feuerschwanz)

Песнь о Роланде (перевод Елена Догаева)

Dies Lied erzählt von einem Mann
Эта песня об одном человеке,
Der ausritt ins Verderben
Который едет на погибель
Mit frohem Mut und in der Hand
В хорошем настроении, а в руках –
Ein Schwert aus kaltem Stahl
Меч из холодной стали,
Ein Schwert aus kaltem Stahl
Меч из холодной стали.
So ritt er tief ins Feindesland mit einem stolzen Heere
Итак, заехал он глубоко во вражескую землю с гордой армией,
Da tönt sein Horn Olifant am Pass von Ronkewall
Затем его рог Олифант прозвучал на перевале Ронкевалль,
Am Pass von Ronkewall
На перевале Ронкевалль.


Wo-oh-oh!
О-о-о!
Chanson de Roland
Шансон де Роланд. 1
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Chanson de Roland
Шансон де Роланд.
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.


So kämpfte er bei Ronkewall
Итак, он сражался при Ронкевалле
Für zwei, wenn nicht drei Tage
Два, если не три, дня.
Kaum sah man einen Sonnenstrahl
Едва можно было разглядеть солнечный луч
Im Dunst aus Schweiß und Blut
В тумане пота и крови,
Im Dunst aus Schweiß und Blut
В тумане пота и крови.
Doch Roland ließ sein mächtig Horn
Но Роланд оставил свой могучий рог
Zur stolzen Niederlage
На гордое поражение,
Die Erde bebt von wildem Zorn
Земля дрожала от дикого гнева
Und seinem Todesmut
И его смертельной храбрости,
Und seinem Todesmut
И его смертельной храбрости.


Wo-oh-oh!
О-о-о!
Chanson de Roland
Шансон де Роланд.
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Chanson de Roland
Шансон де Роланд.
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.


Ja, so geschah was jeder weiß
Да, вот что случилось, как всем известно,
Und Roland lag im Sterben
И Роланд лежал, умирая,
Tief im Land der Basken weit
Далеко в землях басков,
Da traf ihn kalter Stahl
Затем настигла его холодная сталь.
Dacht er an eine Maid
Он думал о девушке
In seine letzten Stund auf Erden
В свой последний час на земле,
Am Ende seiner Lebenszeit
В конце своей жизни
Am Pass von Ronkewall
На перевале Ронкевалль.


Wo-oh-oh!
О-о-о!
Chanson de Roland
Шансон де Роланд.
Wo-oh-oh!
О-о-о!
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.
Wo-oh-oh-oh!
О-о-о!
Chanson de Roland
Шансон де Роланд.


Wo-oh-oh!
О-о-о!
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.
Das ist des Rolands Lied
Это песня Роланда.


La la la la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Hey
Хей!





1 – Chanson de Roland - "Песнь о Ролáнде" (фр. La Chanson de Roland) — одна из самых известных и значительных героических поэм в жанре старофранцузской жéсты, повествующая о битве в Ронсевальском ущелье между армией Карла Великого и войском басков. Древнейшее крупное произведение французской литературы. По сюжету произведения, авангард армии Карла Великого под предводительством его племянника Роланда попал в засаду в Ронсевальском ущелье. Три дня длилась битва, когда Роланд, наконец, согласился позвать на помощь Карла Великого и протрубил в свой рог Олифант, чтобы дать ему сигнал. Однако, помощь опоздала, и тогда Роланд, разбив о камень свой верный меч Дюрандаль, принял геройскую смерть. Прибыв на помощь племяннику, Карл Великий увидел разрубленный рог Олифант и мертвые тела.
Х
Качество перевода подтверждено