Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Federleicht исполнителя (группы) Linda Fäh

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Federleicht (оригинал Linda Fäh)

Почти невесомо (перевод Сергей Есенин)

Federleicht, federleicht [x2]
Почти невесомо, почти невесомо [x2]


Alles, was man greifen kann,
Всё, что можно схватить,
Greifst du mit gestreckter Hand
Ты хватаешь вытянутой рукой,
Und was man nicht sieht, ist nicht real
А то, чего не видно, нереально.
Stunden-Tage-Jahrelang
Часами-днями-годами
Alles läuft nach festem Plan
Всё идёт по чёткому плану.
Dinge kontrollier'n –
Контролировать вещи –
Für dich ist das normal
Это нормально для тебя.


Und es läuft – ja, es läuft
И это работает – да, это работает.
Der Mensch lebt für Erfolg
Человек живёт ради успеха.
Und es läuft – ja, es läuft
И это работает – да, это работает.
Um dich rum die Welt aus Gold
Вокруг тебя мир из золота.


Aber das Glück,
Но счастье,
Das Glück ist federleicht
Счастье почти невесомо.
So leicht, dass es fliegt,
Такое лёгкое, что летит,
Soweit ein Windstoß reicht
Насколько хватит порыва ветра.


Greifst du danach,
Когда ты тянешься за ним,
Dann schwebt's vorbei
Оно проплывает мимо.
Lässt sich kaum halten – Glück ist frei
Его трудно удержать – счастье свободно
Und federleicht – federleicht
И почти невесомо – почти невесомо,
Federleicht – federleicht
Почти невесомо – почти невесомо.


Alles, was man machen kann,
Всё, что можно сделать,
Fängt für dich mit Arbeit an
Начинается для тебя с работы.
Einfach nur zu atmen liegt dir nicht
Просто дышать – не для тебя.
Jahre- oder lebenslang
Годами или всю жизнь
Alles läuft nach festem Plan
Всё идёт по чёткому плану.
Stärke und Gewissheit steh'n dir im Gesicht
Сила и уверенность написаны у тебя на лице.


Und du läufst – und du läufst
И ты бежишь – и ты бежишь
Deinen eignen Marathon
Свой собственный марафон.
Hast ein Ziel – du willst viel
У тебя есть цель – ты хочешь многого,
Und so läufst du dir davon
И поэтому убегаешь от себя.


[2x:]
[2x:]
Aber das Glück,
Но счастье,
Das Glück ist federleicht
Счастье почти невесомо.
So leicht, dass es fliegt,
Такое лёгкое, что летит,
Soweit ein Windstoß reicht
Насколько хватит порыва ветра.


Greifst du danach,
Когда ты тянешься за ним,
Dann schwebt's vorbei
Оно проплывает мимо.
Lässt sich kaum halten – Glück ist frei
Его трудно удержать – счастье свободно
Und federleicht – federleicht
И почти невесомо – почти невесомо,
Federleicht – federleicht
Почти невесомо – почти невесомо.
Х
Качество перевода подтверждено