Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Und Ich Lieg Wach исполнителя (группы) Kerstin Ott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Und Ich Lieg Wach (оригинал Kerstin Ott)

А я не могу уснуть (перевод Сергей Есенин)

Jede Nacht steht sie da,
Каждую ночь она стоит там,
Für 'n paar Euro in bar,
Ради нескольких евро наличными,
Doch jeder fährt vorbei
Но все проезжают мимо.
Und alles tut weh,
И всё болит,
Doch sie darf noch nicht geh'n,
Но ей пока нельзя уходить,
Weil es unterm Strich nicht reicht
Потому что в итоге этих денег не хватает.
Sein Magen ist leer,
Его желудок пуст,
Nur der Hund, der ihn wärmt
Только собака согревает его.
Jeder läuft vorbei,
Все проходят мимо,
Aufgeweichter Karton, eiskalter Beton
Размокший картон, ледяной бетон.
Langsam schläft er ein
Он медленно засыпает.


Und ich lieg' wach,
А я не могу уснуть,
Gedankenkarussell
Карусель мыслей.
Wie jede Nacht,
Как и каждую ночь,
Hellwach und doch betäubt
Сна ни в одном глазу, и всё же оглушена.
Das Schicksal ist nicht jedem Freund
Судьба – не каждому друг.
Ich hoff' so oft und weiß es doch,
Я так часто надеюсь, но знаю,
Dass morgen auch nichts anders läuft
Что завтра ничего не изменится.
Das Schicksal ist nicht jedem Freund
Судьба – не каждому друг.


Tiefe Narben im Arm, der Löffel noch warm
Глубокие шрамы на руке, ложка ещё тёплая.
Am Boden völlig high
На земле полностью под кайфом.
Vergiftetes Blut, für 'n Moment alles gut
Отравленная кровь, всё хорошо на мгновение.
Endlich schläft er ein
Наконец он засыпает,
Und ich lieg' mit offenen Augen
А я лежу с открытыми глазами
Im frisch bezog'nen Bett
В свежезастеленной постели.
Die Nacht ist viel zu lang,
Ночь слишком долгая,
Die Decke starrt mich an
Потолок пристально смотрит на меня.


Und ich lieg' wach,
А я не могу уснуть,
Gedankenkarussell
Карусель мыслей.
Wie jede Nacht,
Как и каждую ночь,
Hellwach und doch betäubt
Сна ни в одном глазу, и всё же оглушена.
Das Schicksal ist nicht jedem Freund
Судьба – не каждому друг.
Ich hoff' so oft und weiß es doch,
Я так часто надеюсь, но знаю,
Dass morgen auch nichts anders läuft
Что завтра ничего не изменится.
Das Schicksal ist nicht jedem Freund
Судьба – не каждому друг.


Und ich lieg' wach
А я не могу уснуть
Х
Качество перевода подтверждено