Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Für Immer Für Dich исполнителя (группы) Kerstin Ott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Für Immer Für Dich (оригинал Kerstin Ott)

Навсегда ради тебя (перевод Сергей Есенин)

Für dich ist mir kein Weg zu weit,
Ради тебя ни один путь не далёк для меня.
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал
(Es war immer für dich)
(Так всегда было ради тебя)
Wir hab'n so viel zusamm'n erlebt,
Мы так много пережили вместе,
So viel geschafft zu zweit
Многого добились вдвоём
(Für immer für dich)
(Навсегда ради тебя)


Wenn ich heut an damals denk',
Когда я сегодня вспоминаю о том времени,
Warst du immer für mich da
Ты всегда был рядом со мной.
War'n nicht immer einer Meinung,
У нас были разногласия,
Doch uns immer nah
Но мы всегда были близки.
Oft war die Welt nur Chaos,
Часто мир был просто хаосом,
Aber unser Weg war klar
Но наш путь был ясен.
In der Wohnung so oft den letzten Euro gesucht
Часто искали последний евро в квартире.
Haben Krisen erlebt
Мы пережили кризисы
Und gemeinsam verflucht
И сообща проклинали их.
Zusamm'n war'n wir niemals allein
Вместе мы никогда не были одиноки.
Wie kann es anders sein?
Как может быть иначе?


Für dich ist mir kein Weg zu weit,
Ради тебя ни один путь не далёк для меня.
Ich will nur, dass du weißt,
Я просто хочу, чтобы ты знал:
Es war immer für dich
Так всегда было ради тебя.
Wir hab'n so viel zusamm'n erlebt,
Мы так много пережили вместе,
So viel geschafft zu zweit
Многого добились вдвоём
(Es war immer für dich)
(Навсегда ради тебя)
Für immer für dich, [x3]
Навсегда ради тебя, [x3]
Für dich, für dich [x2]
Ради тебя, ради тебя. [x2]


Kenn'n uns wie niemand sonst
Мы знаем друг друга, как никто другой,
Und doch gibt's auch mal Streit
И всё же порой бывают и ссоры.
Mit dir kämpfen ist hart,
Бороться с тобой тяжело,
Doch wir werden wieder weich
Но мы снова уступаем друг другу.
Finden meistens zusamm'n oder geh'n,
Чаще всего сходимся или расходимся,
Wenn's uns reicht
Когда с нас хватает этого.
Gemeinsam hab'n wir nie den Glauben verlor'n,
Сообща мы никогда не теряли веры,
Und ging es nicht weiter,
И если дальше пути не было,
Dann wieder von vorn
То мы начинали всё сначала.
Zusamm'n war'n wir niemals allein
Вместе мы никогда не были одиноки.
Wie kann es anders sein?
Как может быть иначе?


Für dich ist mir kein Weg zu weit,
Ради тебя ни один путь не далёк для меня.
Ich will nur, dass du weißt,
Я просто хочу, чтобы ты знал:
Es war immer für dich
Так всегда было ради тебя.
Wir hab'n so viel zusamm'n erlebt,
Мы так много пережили вместе,
So viel geschafft zu zweit
Многого добились вдвоём
(Es war immer für dich)
(Навсегда ради тебя)
Für immer für dich, [x3]
Навсегда ради тебя, [x3]
Für dich, für dich [x2]
Ради тебя, ради тебя. [x2]


Wir sind immer noch hier,
Мы всё ещё здесь,
Wir sind immer noch wir
Мы всё ещё мы.
Ich mach' alles dafür
Я сделаю всё для этого.
Für immer für dich, für dich,
Навсегда ради тебя, ради тебя,
Für dich, für dich, für dich
Ради тебя, ради тебя, ради тебя.


Für immer für dich [x2]
Навсегда ради тебя [x2]
Für immer für dich, für dich,
Навсегда ради тебя, ради тебя,
Für dich, für dich, für dich –
Ради тебя, ради тебя, ради тебя –
Du und ich
Ты и я.
Х
Качество перевода подтверждено