Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Irgendwann Vielleicht исполнителя (группы) Kerstin Ott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Irgendwann Vielleicht (оригинал Kerstin Ott)

Возможно, когда-нибудь (перевод Сергей Есенин)

Irgendwo, irgendwie, irgendwann
Где-нибудь, как-нибудь, когда-нибудь


Nicht nur für den Augenblick,
Не только на мгновение,
Ich denk' heute noch so gerne zurück,
Я и по сей день люблю вспоминать,
Wer wir war'n
Кем мы были
Und wer du für mich bist
И кем ты являешься для меня.
So viel Steine, kaum ein Weg zu seh'n
Столько камней, почти не видно дороги.
Ließen uns von keinem was erzähl'n
Никому не позволяли нам что-то рассказывать.
Freundschaft ist, wenn man nie vergisst,
Дружба – это когда не можешь забыть,
Dass man zusammensteht,
Что стоишь друг за друга,
Dann, wenn's um was geht,
Тогда, если речь идёт о чём-то,
Da ist immer jemand da für dich
Всегда есть кто-то рядом с тобой.


Irgendwann vielleicht
Возможно, когда-нибудь
Finden wir uns wieder
Мы снова найдём друг друга.
Irgendwie finden wir zusamm'n
Как-нибудь встретимся –
Irgendwo, irgendwie, irgendwann
Где-нибудь, как-нибудь, когда-нибудь.
Irgendwann vielleicht
Возможно, когда-нибудь
Wird es sein wie früher,
Всё будет так, как раньше,
Als wär' kein Augenblick vergang'n
Как будто не прошло ни мгновения –
Irgendwo, irgendwie, irgendwann
Где-нибудь, как-нибудь, когда-нибудь
(Irgendwann, irgendwann)
(Когда-нибудь, когда-нибудь)
Irgendwann vielleicht
Возможно, когда-нибудь.


Im Kopf nur Chaos, doch zu allem bereit
Только хаос в голове, но готовы ко всему.
Zusamm'n gelacht,
Смеялись вместе там,
Wo man alleine heult
Где рыдают в одиночестве.
Nur mit dir wusste ich, wofür
Только с тобой я знала ради чего
(Wusste ich, wofür)
(Я знала ради чего)
Und heut noch, wenn ich traurig bin,
И по сей день, когда мне грустно,
Mit dir war alles halb so schlimm
С тобой всё было не так уж плохо.
Freundschaft ist, wenn man nie vergisst
Дружба – это когда не можешь забыть
(Wenn man nie vergisst)
(Когда не можешь забыть)


Dass man zusammensteht,
Что стоишь друг за друга,
Dann, wenn's um was geht,
Тогда, если речь идёт о чём-то,
Da ist immer jemand da für dich
Всегда есть кто-то рядом с тобой.


Irgendwann vielleicht
Возможно, когда-нибудь
Finden wir uns wieder
Мы снова найдём друг друга.
Irgendwie finden wir zusamm'n
Как-нибудь встретимся –
Irgendwo, irgendwie, irgendwann
Где-нибудь, как-нибудь, когда-нибудь.
Und irgendwann vielleicht
Возможно, когда-нибудь
Wird es sein wie früher,
Всё будет так, как раньше,
Als wär' kein Augenblick vergang'n
Как будто не прошло ни мгновения –
Irgendwo, irgendwie, irgendwann
Где-нибудь, как-нибудь, когда-нибудь
(Irgendwann, irgendwann)
(Когда-нибудь, когда-нибудь)
Irgendwann vielleicht
Возможно, когда-нибудь
Х
Качество перевода подтверждено