Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Make War исполнителя (группы) From First To Last

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Make War (оригинал From First To Last)

Устрою войну (перевод VIRILE)

Nobody else
Никто другой
Can risk fuckin' with their name
Не рискнёт тягаться с их именами,
So I'll come out and lay waste to good taste for you babe
Так что я появлюсь и положу конец сильной тяге к тебе, детка.
Hate comes easy
Ненависть легко накатывает,
But with you I come hard
Но тебя я крепко прижму:
Happy anniversary from the bottom of my credit card
С годовщиной тебя, с самого дна моей кредитки! 1


Who was that inside you
Кто это был в тебе,
That made me feel so cock strong?
Из-за чего я чувствовал себя таким мускулистым?
I wish the truth could do to you
Если бы только правда могла проделать с тобой то,
What your Snapchat put me through
Что устроил мне твой Снэпчат.


Woman, I make war to you
Женщина, я с тобой воюю. 2
If you give a fuck enough
Если бы тебе только было не по**й,
You'll make war too
Ты бы тоже устроила войну.
God damn, is this routine to you?
Чёрт возьми, для тебя это плёвое дело?
Woman...
Женщина...


I'm so bored of digging your trenches
Я заколебался рыть твои траншеи,
When all this time it was for your affection, that's a lesson
Ибо всё это было только ради твоей привязанности, это будет мне уроком.
Sometimes you gotta leave that god damn thing right where you lost it
Иногда приходится бросать это чёртово занятие там, где его оставил.
I don't dig up the living corpses of scene whore kids; I just court them
Я не выкапываю ожившие трупы в сценах с детьми шлюх; я их просто сужу.


Woman, I make war to you
Женщина, я с тобой воюю.
If you give a fuck enough
Если бы тебе только было не по**й,
You'll make war too
Ты бы тоже устроила войну.
God damn, is this routine to you?
Чёрт возьми, для тебя это плёвое дело?
Woman...
Женщина...


Who was that inside you that made me feel so gone?
Кто был внутри тебя, из-за чего я чувствовал себя потерянным?
From your smile to your core
От твоей улыбки до самого нутра,
All I see is love gore
Я видел лишь обливающуюся кровью любовь.
From your smile to your core
От твоей улыбки до самого нутра,
Get off the bed and out the door
Отрываясь от постели и выйдя за дверь,
All I see... all I see is love gore
Я видел лишь... я видел лишь обливающуюся кровью любовь.
From your smile to your core
От твоей улыбки до самого нутра,
Get off the bed and out the door
Отрываясь от постели и выйдя за дверь,
All I see... all I see is love gore
Я видел лишь... я видел лишь обливающуюся кровью любовь.


Woman, I make war to you
Женщина, я с тобой воюю.
If you give a fuck enough
Если бы тебе только было не по**й,
You'll make war too
Ты бы тоже устроила войну.
You'll make war too
Ты бы тоже устроила войну.
You'll make war too
Ты бы тоже устроила войну.
You'll make war too
Ты бы тоже устроила войну.





1 — игра слов. Иронически обыграно выражение 'from the bottom of one's heart' ~ "от всего сердца/от всей души" благодаря прямому переводу слова 'bottom' — "дно". Т.е. герой поздравляет девушку с годовщиной, но его кредитка на нуле, поэтому подарков ждать не следует.

2 — игра слов. Обыгрывается выражение 'make love to somebody' с заменой love на war. Т.е. в буквальном переводе — "заниматься войной с кем-либо" (в противовес с "заниматься любовью с кем-либо")
Х
Качество перевода подтверждено