Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zurück Zu Dir исполнителя (группы) Laura Wilde

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zurück Zu Dir (оригинал Laura Wilde)

Вернуться к тебе (перевод Сергей Есенин)

Seit Stunden schon auf der Autobahn
Уже несколько часов на автостраде,
Viel zu weit von dir
Слишком далеко от тебя.
Und wieder einmal ein so alberner Streit,
И снова была такая глупая ссора,
Kein "Verzeihst du mir?"
Никаких "Ты простишь меня?"


Mit jedem Kilometer,
С каждым километром,
Bei dem die Zeit fast wie im Flug vergeht,
Когда время почти летит,
Komm' ich dir ein Stückchen näher
Я немножко приближаюсь к тебе.
Und ich denke an dich
И я думаю о тебе
Und hoffe, es ist nicht zu spät
И надеюсь, что не слишком поздно


Zurück zu dir
Вернуться к тебе –
Ich fahr' die ganze Nacht
Я еду всю ночь
Für diesen einen Augenblick
Ради этого мгновения.
Du bist das Einzige, was zählt
Ты – единственное, что имеет значение.
Zurück zu dir
Вернуться к тебе –
Nur ein paar Stunden noch,
Ещё несколько часов,
Dann liegst du neben mir
Ты будешь лежать рядом со мной
Und uns gehört die ganze Welt
И весь мир будет принадлежать нам.
Ich will zurück zu dir
Я хочу вернуться к тебе.


Ein langer Tag, Mann, bin ich geschafft,
Долгий день – блин, я жутко устала,
Doch ich schlaf' nicht ein
Но я не засыпаю.
Der Weg nach Hause so unendlich weit,
Путь домой так бесконечно далёк,
Fühl' mich so allein
Чувствую себя такой одинокой.


Noch eine letzte Kurve
Ещё один последний поворот,
Und ich seh', es brennt noch Licht bei dir
И я вижу, как ещё горит свет у тебя.
Du konntest noch nicht schlafen
Тебе ещё не спалось.
Ein sinnlicher Kuss sagt:
Чувственный поцелуй говорит:
"Komm doch endlich her zu mir!"
"Иди, наконец, ко мне!"


Zurück zu dir
Вернуться к тебе –
Ich fahr' die ganze Nacht
Я еду всю ночь
Für diesen einen Augenblick
Ради этого мгновения.
Du bist das Einzige, was zählt
Ты – единственное, что имеет значение.
Zurück zu dir
Вернуться к тебе –
Nur ein paar Stunden noch,
Ещё несколько часов,
Dann liegst du neben mir
Ты будешь лежать рядом со мной
Und uns gehört die ganze Welt
И весь мир будет принадлежать нам.


Und schon am nächsten Morgen
И уже на следующее утро
Muss ich leider wieder so weit fort
Я, увы, должна снова уехать далеко.
Doch eins weiß ich ganz sicher,
Но одно я знаю наверняка:
Ich komme bald zurück,
Я скоро вернусь, –
Darauf geb' ich dir mein Wort
Даю тебе своё слово.


Zurück zu dir
Вернуться к тебе –
Ich fahr' die ganze Nacht
Я еду всю ночь
Für diesen einen Augenblick
Ради этого мгновения.
Du bist das Einzige, was zählt
Ты – единственное, что имеет значение.
Zurück zu dir
Вернуться к тебе –
Nur ein paar Stunden noch,
Ещё несколько часов,
Dann liegst du neben mir
Ты будешь лежать рядом со мной
Und uns gehört die ganze Welt
И весь мир будет принадлежать нам.
Ich will zurück zu dir
Я хочу вернуться к тебе.
Х
Качество перевода подтверждено