Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nie Mehr Zurück исполнителя (группы) Tim Bendzko

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nie Mehr Zurück (оригинал Tim Bendzko)

Больше никогда не вернусь (перевод Сергей Есенин)

Jede Frage gestellt
Каждый вопрос задал –
Keine neue Antwort mehr
Ни одного нового ответа.
Jeden Zauber entschlüsselt
Каждое волшебство разгадал –
Kein Geheimnis hat noch einen Wert
Ни у одной тайны нет ещё цены.
Tausend Versionen
Тысячу версий
In tausend Farben ausprobiert,
В тысяче красок перепробовал,
Jeden Stein umgedreht,
Каждый камень перевернул,
Jedem Detail auf den Zahn gefühlt
Каждую деталь прощупал. 1


Ich muss jetzt los, kein Blick zurück,
Мне нужно идти, не оглядываться назад,
Die schönen Zeiten nehm' ich mit
Прекрасные времена я возьму с собой.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr zurück
Я больше никогда не вернусь.
Und ich weiß, es klingt verrückt:
И я знаю, это звучит безумно:
Wenn du willst, nehm' ich dich mit
Если хочешь, я возьму тебя с собой.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr zurück
Я больше никогда не вернусь.


Muss mich neu erfinden
Должен себя заново придумать,
Neue Reize müssen her
Новые стимулы требуются;
Neue Segel setzen,
Новые паруса поднять,
Neue Meere überquer'n
Новые моря пересечь;
Vielleicht 'ne neue Sprache lern'n,
Возможно, новый язык выучить,
Neue Ziele anvisier'n,
Новые цели наметить,
Nie mehr die alten Lieder sing'n,
Никогда больше не петь старые песни,
Neue Wege ausprobier'n
Новые пути опробовать.


Ich muss jetzt los, kein Blick zurück,
Мне нужно идти, не оглядываться назад,
Die schönen Zeiten nehm' ich mit
Прекрасные времена я возьму с собой.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr zurück
Я больше никогда не вернусь.
Und ich weiß, es klingt verrückt:
И я знаю, это звучит безумно:
Wenn du willst, nehm' ich dich mit
Если хочешь, я возьму тебя с собой.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr zurück
Я больше никогда не вернусь.


Und sollte das ein Fehler sein,
И если это будет ошибкой,
Reiht er sich bei all den andern ein
Она встанет в один ряд с другими.
Ich setz' alles aufs Spiel,
Я ставлю всё на кон,
Denn ich hab nichts zu verlieren
Ведь мне нечего терять.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr,
Я больше никогда,
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr
Я больше никогда, я больше никогда...


Ich muss jetzt los, kein Blick zurück,
Мне нужно идти, не оглядываться назад,
Die schönen Zeiten nehm' ich mit
Прекрасные времена я возьму с собой.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr zurück
Я больше никогда не вернусь.
Und ich weiß, es klingt verrückt:
И я знаю, это звучит безумно:
Wenn du willst, nehm' ich dich mit
Если хочешь, я возьму тебя с собой.
Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,
Я больше никогда, я больше никогда,
Ich komm' nie mehr zurück
Я больше никогда не вернусь.
(Ich komm' nie mehr zurück)
(Я больше никогда не вернусь)





1 – jmdm. auf den Zahn fühlen – прощупывать кого-либо, выведывать что-либо у кого-либо.
Х
Качество перевода подтверждено