Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dieses Mal исполнителя (группы) Tim Bendzko

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dieses Mal (оригинал Tim Bendzko)

В этот раз (перевод Сергей Есенин)

Bin wie berauscht
Я словно пьяный.
7-4-7 im Bauch
747 в животе. 1
Herzschläge überschlagen sich
Сердце колотится.
Ich glaube, deine auch
Мне кажется, твоё тоже.


Wie ein Astronaut
Словно астронавт
Im luftleeren Raum
В безвоздушном пространстве
Ohne Raumanzug
Без скафандра,
Geh' trotzdem zu dir raus
Я всё равно выхожу к тебе.


Du bist gefährlich
Ты опасна.
Das ist es mir wert
Это стоит того для меня.
Ich wehr' mich nicht,
Я не защищаюсь,
Wehr' mich nicht [x2]
Не защищаюсь [x2]


Dieses Mal,
В этот раз,
Nur dieses eine letzte Mal
Только в этот последний раз.
10.000 Grad,
10000 градусов,
Unserem Untergang entgegen
Навстречу нашей погибели.
Ob wir verglühen, ist egal
Неважно, сгорим ли мы.
Wir beide Arm in Arm
Мы с тобой, взявшись за руки,
Nur dieses eine letzte Mal
Только в этот последний раз.


Wieder Hals über Kopf,
Снова сломя голову,
Immer alles sofort
Всегда всё сразу.
Wenn das nicht gut ausgeht,
Если это закончится плохо,
Fall' ich in ein schwarzes Loch
Я провалюсь в чёрную дыру.


Kein Fuß aufm Boden,
Ни одной ноги на земле,
Schweben im Autopiloten
Парим на автопилоте.
Naturgesetze sind gebrochen
Законы природы нарушены.
Komm, wir bleiben hier oben!
Давай останемся здесь, наверху!


Da, wo mein Herz ist,
Там, где моё сердце,
Ist es gefährlich
Это опасно.
Ich wehr' mich nicht,
Я не защищаюсь,
Wehr' mich nicht [x2]
Не защищаюсь [x2]


[2x:]
[2x:]
(Nur) Dieses Mal
(Только) В этот раз,
Nur dieses eine letzte Mal
Только в этот последний раз.
10.000 Grad
10000 градусов,
Unserem Untergang entgegen
Навстречу нашей погибели.
Ob wir verglühen, ist egal
Неважно, сгорим ли мы.
Wir beide Arm in Arm
Мы с тобой, взявшись за руки,
Nur dieses eine letzte Mal
Только в этот последний раз.


Diese Welt, viel zu grell
Этот мир слишком яркий.
Komm, wir hauen hier ab,
Давай свалим отсюда,
Bloß hier weg!
Просто исчезнем!
Deine Welt strahlt so hell,
Твой мир сияет так ярко,
Zieht mich an, kein Widerstand
Манит меня, не сопротивляюсь.


Diese Welt, viel zu grell
Этот мир слишком яркий.
Komm, wir hauen hier ab,
Давай свалим отсюда,
Bloß hier weg!
Просто исчезнем!
Deine Welt zieht mich an
Твой мир манит меня,
10.000 Grad
10000 градусов.


[2x:]
[2x:]
(Nur) Dieses Mal,
(Только) В этот раз,
Nur dieses eine letzte Mal
Только в этот последний раз.
10.000 Grad
10000 градусов,
Unserem Untergang entgegen
Навстречу нашей погибели.
Ob wir verglühen, ist egal
Неважно, сгорим ли мы.
Wir beide Arm in Arm
Мы с тобой, взявшись за руки,
Nur dieses eine letzte Mal
Только в этот последний раз.





1 – 747 – коктейль на основе ликёров: Калуа, Самбука, Бейлис.
Х
Качество перевода подтверждено