Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни To Hell And Back исполнителя (группы) Sabaton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

To Hell And Back (оригинал Sabaton)

В Ад и обратно* (перевод Mickushka)

A short man from Texas a man of the wild
Коренастый парень из Техаса, человек дикого запада,
Thrown into combat where bodies lie piled
Брошен в бой, где в кучу свалены тела.
Hides his emotions his blood is running cold
Скрывает свои чувства, хладнокровен,
Just like his victories, his story unfolds
И его история простирается перед ним так же, как и его победы.


Bright a white light
Если бы ослепительный белый свет
If there'd be, any glory in war
Воссиял при каждом военном подвиге...
Let it rest on men like him
Так пусть же он сияет над такими людьми как он,
Dead men will never come back
Но мертвецы никогда не возвращаются.


Crosses grow on Anzio
Растут кресты на Анцио, 1
Where no soldiers sleep
Где ни один солдат не спит,
And where Hell is six feet deep
Где Ад на глубине шести футов.
That death does wait there's no debate
Где в ожидании таится смерть, и с ней не поспоришь,
So charge and attack
Так что заряжайте оружие и в бой,
Going to Hell and back
В Ад и обратно!


A man of the 15th a man of can do
Человек из 15-ой группы, 2 человек дела,
Friends fall around him and yet he came through
Вокруг гибли его друзья, но он всё же сумел выжить.
Let them fall face down if they must die
Пусть они падут лицом вниз, раз уж им суждено умереть —
Making it easier to say goodbye
Так с ними легче прощаться.


Bright a white light
Если бы ослепительный белый свет
If there'd be, any glory in war
Воссиял при каждом военном подвиге...
Let it rest on men like him
Так пусть же он сияет над такими людьми как он,
Who went to Hell and came back
Кто прошёл через Ад и вернулся обратно.


Crosses grow on Anzio
Растут кресты на Анцио,
Where no soldiers sleep
Где ни один солдат не спит,
And where Hell is six feet deep
Где Ад на глубине шести футов.
That death does wait there's no debate
Где в ожидании таится смерть, и с ней не поспоришь,
So charge and attack
Так что заряжайте оружие и в бой,
Going to Hell and back
В Ад и обратно!


Oh gather round me
О, становитесь вокруг меня
And listen while I speak
И слушайте, пока я буду рассказывать
Of a war where Hell is six feet deep
О войне, где Ад на глубине шести футов,
And all along the shore
И на берегу непрестанно
Where cannons still roar
Гремят орудия,
They're haunting my dreams
Их рёв до сих пор преследует меня во снах,
They are still there when I sleep
Они всё ещё там, когда я сплю...


We saw crosses grow on Anzio
Мы видели, как вырастают кресты на Анцио,
Where no soldiers sleep
Где ни один солдат не спит,
And where Hell is six feet deep
Где Ад на глубине шести футов.
That death does wait there's no debate
Где в ожидании таится смерть, и с ней не поспоришь,
He charge and attack
Он заряжает оружие и в бой,
He went to Hell and back
Он прошёл через Ад и вернулся обратно.





* песня посвящена американскому военному Оди Мерфи; "В ад и обратно" — автобиографическая книга, написанная им в 1949 году (также экранизированная). Припев позаимствован из одноимённого стихотворения.

1 — имеется в виду Анцио-Неттунская операция времён Второй мировой войны, проводимая вооружёнными силами США и Великобритании.

2 — имеется в виду 15-я группа армий союзников под командованием британского военачальника Харольда Александера.
Х
Качество перевода подтверждено