Cet océan de passion
Этот океан страсти,
Qui déferle dans mes veines
Что бушует в моих венах -
Qui cause ma déraison
Это причина моего безрассудства,
Ma déroute, ma déveine
Того, что я сбит с толку и моих неудач.
Doucement j'y plongerai
Мягко я туда погружаюсь,
Sans qu'une main me retienne
Ни одна рука меня не удержит.
Lentement je m'y noierai
Медленно я там утону,
Sans qu'un remord ne me vienne
Раскаяния не наступит.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Et je vais te maudire
И я буду тебя проклинать
Jusqu'a la fin de ma vie
До конца своей жизни.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
J'aurais pu le prédire
Я бы мог это предвидеть
Dès le premier jour
С первого же дня,
Dès la première nuit
С первой же ночи.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Mon péché, mon obsession
Мой грех, моя навязчивая идея,
Désir fou qui me tourmente
Желание, которое меня мучает,
Qui me tourne en dérision
Которое высмеивает меня,
Qui me déchire et me hante
Которое разрывает меня и преследует.
Petite marchande d'illusion
Маленькая торговка иллюзиями,
Je ne vis que dans l'attente
Я живу в ожидании,
De voir voler ton jupon
Чтобы увидеть, как летит твоя юбка
Et que tu danses et tu chantes
И как ты танцуешь и поешь.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Et je vais te maudire
И я буду тебя проклинать
Jusqu'a la fin de ma vie
До конца своей жизни.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
J'aurais pu le prédire
Я бы мог это предвидеть
Dès le premier jour
С первого же дня,
Dès la première nuit
С первой же ночи.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Moi qui me croyais l'hiver
Я тот, кто считал себя зимой,
Me voici un arbre vert
Стал зеленым деревом.
Moi qui me croyais de fer
Я тот, кто считал себя железом,
Contre le feu de la chair
Стою против плотского огня.
Je m'enflamme et me consume
Я загораюсь и я истощаюсь.
Pour les yeux d'une étrangère
От этих глаз иностранки,
Qui ont bien plus de mystère
В которых больше загадки,
Que la lumière de la lune
Чем в свете луны.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Et je vais te maudire
И я буду тебя проклинать
Jusqu'a la fin de ma vie
До конца своей жизни.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
J'aurais pu le prédire
Я бы мог это предвидеть
Dès le premier jour
С первого же дня,
Dès la première nuit
С первой же ночи.
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu vas me détruire
Ты меня уничтожишь!
Tu Vas Me Détruire
Любить тебя — смерть! (перевод Александр Салихов из Челябинска)
Cet ocean de passion
Животной страсти волна
Qui deferle dans mes veines
Накрыла сердце мое...
Qui cause ma deraison
Она сильнее меня -
Ma deroute, ma deveine
Душа теперь лишь ее...
Doucement j'y plongerai
Я сдался ей так легко
Sans qu'une main me retienne
В ночь, что тепла, словно грех...
Lentement je m'y noierai
И я плыву вместе с ней,
Sans qu'un remord ne me vienne
И уж меня нет для всех!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Et je vais te maudire
Неси проклятье же мое
Jusqu'a la fin de ma vie
На себе весь век!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
J'aurais pu le predire
Я был сражен тобой,
Des le premier jour
Впервой узрев тебя,
Des la premiere nuit
Как ты — меня...
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Mon peche, mon obsession
Мой грех и мой наркотик,
Desir fou qui me tourmente
Несешь плоти томленье.
Qui me tourne en derision
Я знаю — нет спасенья!
Qui me dechire et me hante
Ведь мы хотим друг друга...
Petite marchande d'illusion
Цыганское колдовство
Je ne vis que dans l'attente
Приворожило отца!..
De voir voler ton jupon
Так подними же глаза,
Et que tu danses et tu chantes
Приди, желая меня!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Et je vais te maudire
Неси проклятье же мое
Jusqu'a la fin de ma vie
На себе весь век!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
J'aurais pu le predire
Я был сражен тобой,
Des le premier jour
Впервой узрев тебя,
Des la premiere nuit
Как ты — меня...
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Moi qui me croyais l'hiver
Ты, как весна, одолев
Me voici un arbre vert
Зимнюю стужу мою,
Moi qui me croyais de fer
Лишила воли и сил -
Contre le feu de la chair
И я печали вкусил...
Je m'enflamme et me consume
Никем я и никогда
Pour les yeux d'une etrangere
Не был сильней искушен...
Qui ont bien plus de mystere
Глаза твои зовут в рай,
Que la lumiere de la lune
Горя греховным огнем!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Et je vais te maudire
Неси проклятье же мое
Jusqu'a la fin de ma vie
На себе весь век!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
J'aurais pu le predire
Я был сражен тобой,
Des le premier jour
Впервой узрев тебя,
Des la premiere nuit
Как ты — меня...
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Tu vas me detruire
Любить тебя — смерть!
Х