Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Mot Phoebus исполнителя (группы) Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Mot Phoebus (оригинал Notre-Dame de Paris)

Слово Феб (перевод Настя)

[Esmeralda:]
[Esmeralda:]
Maintenant pourrais je savoir
Теперь могу ли я узнать,
Qui j'ai l'honneur d'avoir pour mari
Кого я имею честь получить в мужья?


[Gringoire:]
[Gringoire:]
Je suis le poete Gringoire
Я — поэт Гренгуар,
Je suis prince des rues de Paris!
Я — принц парижских улиц.


[Esmeralda:]
[Esmeralda:]
Il est le prince des rues de Paris!
Он — принц парижских улиц!


[Gringoire:]
[Gringoire:]
Je ne suis pas un homme a femmes
Я — не мужчина для женщин.
Si tu veux je ferai de toi
Если ты хочешь, я сделаю тебя
Mon egerie, ma muse, ma dame
Моей нимфой, музой, моей Дамой.


[Esmeralda:]
[Esmeralda:]
Toi qui sais lire et ecrire
Ты, тот, кто умеет читать и писать,
Toi le poete peut-tu me dire
Ты, поэт, можешь ли сказать мне,
Ce que veut dire Phoebus?
Что означает слово "Феб"?


[Gringoire:]
[Gringoire:]
Par Jupiter
О, Юпитер,
Qui donc sur terre
Кто на этой земле
Ose porter un nom pareil?
Смеет носить такое имя?


[Esmeralda:]
[Esmeralda:]
C'est celui pur qui mon coeur bat
Это тот, ради кого бьется мое сердце.


[Gringoire:]
[Gringoire:]
Si je souviens de mon latin
Если я правильно помню
Le mot Phoebus veut dire soleil
Латынь,

То слово "Феб" означает "солнце".
[Esmeralda:]

Phoebus veut dire soleil
[Esmeralda:]

"Феб" означает "солнце"


Le Mot Phoebus
Имя Феб (перевод Александр Салихов из Челябинска)


[Gringoire:]
[Esmeralda:]
Je suis le poete Gringoire
Ты, что муж отныне навек,
Je suis prince des rues de Paris!
Поведай о занятиях своих...


[Esmeralda:]
[Gringoire:]
Il est le prince des rues de Paris!
Наречен был Гренгуаром

Принц парижских улиц ночных!
[Gringoire:]

Je ne suis pas un homme a femmes
[Esmeralda:]
Si tu veux je ferai de toi
Принц парижских улиц ночных...
Mon egerie, ma muse, ma dame


[Gringoire:]
[Esmeralda:]
Коль не быть любовникам нам —
Toi qui sais lire et ecrire
Будь же для меня ты моей
Toi le poete peut-tu me dire
Музой, моей нимфой, Мадам...
Ce que veut dire Phoebus?


[Esmeralda:]
[Gringoire:]
Знаешь, как читать и писать...
Par Jupiter
Сможешь ли тогда рассказать
Qui donc sur terre
Мне об имени Феб?
Ose porter un nom pareil?


[Gringoire:]
[Esmeralda:]
О, Юпитер,
C'est celui pur qui mon coeur bat
Кто на свете

Смеет это имя носить?
[Gringoire:]

Si je souviens de mon latin
[Esmeralda:]
Le mot Phoebus veut dire soleil
Тот, о ком все мои мечты...


[Esmeralda:]
[Gringoire:]
Phoebus veut dire soleil
Если правильно я помню,

По латыни Феб — cолнца свет.



[Esmeralda:]

Феб — Солнца cвет...




Х
Качество перевода подтверждено