Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wo Die Freiheit Beginnt исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wo Die Freiheit Beginnt (оригинал Claudia Jung)

Где начинается свобода (перевод Сергей Есенин)

Nächte ohne Sterne, Tage grau in grau
Ночи без звёзд, серые дни.
Allzu lang, weiß ich genau,
Слишком долго – я точно знаю –
Halt ich das nicht mehr aus
Я больше не могу это выносить.
Lass uns einfach fliehen
Давай просто сбежим
Und mit den Vögeln zieh'n!
И полетим с птицами!
Für immer dorthin,
Навсегда туда,
Wo wir zwei glücklich sind
Где мы вдвоём счастливы
Und unsre Freiheit beginnt
И где начинается наша свобода.


Wo die Sehnsucht nach Leben erwacht
Где пробуждается жажда жизни
Und Musik uns fast schwerelos macht
И музыка делает нас почти невесомыми.
Lass dich fall'n, lass dich geh'n,
Расслабься, отпусти себя,
Du wirst seh'n,
Ты увидишь,
Wie Leidenschaft klingt,
Как звучит страсть,
Wo die Freiheit beginnt
Где начинается свобода.


Barfuß will ich tanzen,
Я хочу танцевать босиком
Mit dir im heißen Sand,
С тобой на горячем песке,
Will endlich wieder Sonne spür'n
Хочу наконец снова ощущать солнце
Und Salz auf meiner Haut
И соль на моей коже.
Lass uns nochmal träumen,
Давай ещё раз помечтаем,
Erleben ganz, ganz nah,
Испытаем на собственном опыте,
Wie frei uns das macht,
Насколько свободными это делает нас,
Wenn der Rhythmus der Nacht
Когда ритм ночи
Das Feuer der Liebe entfacht
Разжигает огонь любви.


Wo die Sehnsucht nach Leben erwacht
Где пробуждается жажда жизни
Und Musik uns fast schwerelos macht
И музыка делает нас почти невесомыми.
Lass dich fall'n, lass dich geh'n,
Расслабься, отпусти себя,
Du wirst seh'n,
Ты увидишь,
Wie Leidenschaft klingt,
Как звучит страсть,
Wo die Freiheit beginnt
Где начинается свобода.


Hörst du, wie Leidenschaft klingt
Ты слышишь, как звучит страсть
Dort, wo die Freiheit beginnt?
Там, где начинается свобода?


Lass uns zieh'n mit den Vögeln im Wind
Давай полетим с птицами по ветру!
Gradeaus, bis die Freiheit beginnt,
Вперёд, пока не начнётся свобода,
Wo die Sehnsucht nach Leben erwacht
Где пробуждается жажда жизни
Und Musik uns fast schwerelos macht
И музыка делает нас почти невесомыми.
Lass dich fall'n, lass dich geh'n,
Расслабься, отпусти себя,
Du wirst seh'n,
Ты увидишь,
Wie Leidenschaft klingt,
Как звучит страсть,
Wo die Freiheit beginnt
Где начинается свобода.


Hör, wie Leidenschaft klingt
Послушай, как звучит страсть
Dort, wo die Freiheit beginnt
Там, где начинается свобода.
Х
Качество перевода подтверждено