Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Freiheit Oder Liebe исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Freiheit Oder Liebe (оригинал Claudia Jung)

Свобода или любовь (перевод Сергей Есенин)

(Freiheit oder Liebe)
(Свобода или любовь)


Du gehst in letzter Zeit oft weg
Ты часто уходишь в последнее время.
"Zu Freunden", sagst du mir
"К друзьям", – ты говоришь мне.
Und manchmal dreht dein Schlüssel sich
И иногда твой ключ поворачивается
Erst morgen in der Tür
В двери только утром.


Ich weiß, dass man den Wind nicht halten kann,
Я знаю, что нельзя удержать ветер,
Doch unser Glück, das stirbt noch mal daran
Но наше счастье снова умирает от этого.


Freiheit oder Liebe,
Свобода или любовь,
Der Himmel oder ich,
Небеса или я,
Mit mir leben und ein Adler sein
Со мной жить и быть орлом –
Das geht zusammen nicht
Это несовместимо.
Doch wenn du so nicht leben kannst,
Но если ты не можешь так жить,
Dann bist du nichts für mich
Тогда ты ничего не значишь для меня.
Freiheit oder Liebe – entscheide dich!
Свобода или любовь – решай!


(Freiheit oder Liebe)
(Свобода или любовь)


Wir hatten uns das beide mal
Мы оба это
Ganz anders vorgestellt
Совсем по-другому представляли.
Auf keinen Fall, dass jeder lebt
Даже не думали, что каждый будет жить
In seiner eignen Welt
В своём собственном мире.


Mein Bett ist viel zu groß für mich allein,
Моя постель слишком велика для меня одной,
Doch ich will's nicht mit einem andren teil'n
Но я не хочу делить её с другим.


Freiheit oder Liebe,
Свобода или любовь,
Der Himmel oder ich,
Небеса или я,
Mit mir leben und ein Adler sein
Со мной жить и быть орлом –
Das geht zusammen nicht
Это несовместимо.
Doch wenn du so nicht leben kannst,
Но если ты не можешь так жить,
Dann bist du nichts für mich
Тогда ты ничего не значишь для меня.
Freiheit oder Liebe – entscheide dich [x2]
Свобода или любовь – решай! [x2]


Ich weiß, dass man den Wind nicht halten kann,
Я знаю, что нельзя удержать ветер,
Doch unser Glück, das stirbt noch mal daran
Но наше счастье снова умирает от этого.


Freiheit oder Liebe,
Свобода или любовь,
Der Himmel oder ich,
Небеса или я,
Mit mir leben und ein Adler sein
Со мной жить и быть орлом –
Das geht zusammen nicht
Это несовместимо.
Doch wenn du so nicht leben kannst,
Но если ты не можешь так жить,
Dann bist du nichts für mich
Тогда ты ничего не значишь для меня.
Freiheit oder Liebe – entscheide dich [x3]
Свобода или любовь – решай! [x3]
Х
Качество перевода подтверждено