Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Schaffst Alles, Was Du Willst исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Schaffst Alles, Was Du Willst (оригинал Claudia Jung)

У тебя получится всё, что ты захочешь (перевод Сергей Есенин)

Lass dich nicht unterkriegen,
Не дай себя сломить,
Auch wenn dich das Leben mal vergisst
Даже если жизнь порой забывает о тебе
Und wenn du nicht weißt,
И если ты не знаешь,
Wie geht's weiter!
Что делать дальше!
Lass dir den Mut nie nehmen,
Никогда не позволяй лишить тебя мужества,
Auch wenn's scheint, dass alles sinnlos ist!
Даже если кажется, что всё бессмысленно!
Lass deine Hoffnung nie scheitern!
Пусть твоя надежда никогда не рухнет!


Du bist stark, wenn du Gefühlen traust,
Ты сильная, если ты доверяешь чувствам,
Wenn du nach Morgen schaust,
Если ты смотришь в завтрашний день,
Denn nicht alle Wege führen geradeaus
Ведь не все дороги ведут прямо.


Du schaffst alles, was du willst,
У тебя получится всё, что ты захочешь,
Wenn du dran glaubst
Если ты веришь в это
Mit Herz und Leib und Seele
Сердцем, телом и душой.
Ganz egal was kommt –
Что бы ни случилось,
Gib dir eine Chance
Дай себе шанс!
Du schaffst alles, was du willst,
У тебя получится всё, что ты захочешь,
Denn du kannst immer auf dich selber zählen
Ведь ты всегда можешь рассчитывать на себя.
Gib dich niemals auf –
Никогда не сдавайся,
Weil du auch Träume leben kannst
Потому что ты тоже можешь жить мечтами.
Gib dir eine Chance
Дай себе шанс!


Sag nie: "Das ist unmöglich"
Никогда не говори: "Это невозможно".
Es gibt keine Grenzen, wenn du liebst
Не существует границ, когда ты любишь.
Nimm dir die Freiheit zu träumen
Позволь себе мечтать! 1


Du bist stark, wenn du Gefühlen traust,
Ты сильная, если ты доверяешь чувствам,
Wenn du nach Morgen schaust,
Если ты смотришь в завтрашний день,
Denn nicht alle Wege führen geradeaus
Ведь не все дороги ведут прямо.


[2x:]
[2x:]
Du schaffst alles, was du willst,
У тебя получится всё, что ты захочешь,
Wenn du dran glaubst
Если ты веришь в это
Mit Herz und Leib und Seele
Сердцем, телом и душой.
Ganz egal was kommt –
Что бы ни случилось,
Gib dir eine Chance
Дай себе шанс!
Du schaffst alles, was du willst,
У тебя получится всё, что ты захочешь,
Denn du kannst immer auf dich selber zählen
Ведь ты всегда можешь рассчитывать на себя.
Gib dich niemals auf –
Никогда не сдавайся,
Weil du auch Träume leben kannst
Потому что ты тоже можешь жить мечтами.
Gib dir eine Chance
Дай себе шанс!


Du schaffst alles, was du willst,
У тебя получится всё, что ты захочешь,
Wenn du dran glaubst
Если ты веришь в это
Mit Herz und Leib und Seele
Сердцем, телом и душой.
Ganz egal was kommt –
Что бы ни случилось,
Gib dir eine Chance...
Дай себе шанс!...





1 – sich (D) die Freiheit nehmen – осмелиться, позволить себе.
Х
Качество перевода подтверждено