Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Doch Wenn Es Nacht Wird исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Doch Wenn Es Nacht Wird (оригинал Claudia Jung)

Но когда наступает ночь (перевод Сергей Есенин)

Ich bin zufrieden
Я довольна
Und kann nicht klagen
И не могу жаловаться.
Keine Gedanken an dumme Fragen
Не задумываюсь над глупыми вопросами.
Ich bin so frei wie der Wind
Я свободна как ветер.
Was mir fehlt, das nehm' ich mir
Чего мне не хватает, я беру себе.
Doch wenn es Nacht wird,
Но когда наступает ночь,
Dann träum' ich noch von dir
Я ещё грежу о тебе.


Komm' ich nach Hause,
Когда я прихожу домой,
Ruhe und Frieden
Тишина и покой.
Kein lautes Wort mehr
Больше ни одного громкого слова
Bei kleinen Kriegen
Во время "маленьких войн",
Und was verletzt, traurig macht,
И то, что ранит, печалит,
Das bleibt draußen vor der Tür
Остаётся за порогом.
Doch wenn es Nacht wird,
Но когда наступает ночь,
Dann träum' ich noch von dir
Я ещё грежу о тебе.


Ich brauch die Tränen nicht mehr,
Мне больше не нужны слёзы,
Bis die Hoffnung mich befreit
Пока надежда не освободит меня.
Leere Worte von dir,
Твои слова пусты,
Denn ich sterbe nicht nochmal
Ведь я не умру ещё раз.
Ich hab viel zu lange
Слишком долго
Mit meinen Gefühlen bezahlt
Я оплачивала это своими чувствами.


Ich habe Träume,
У меня есть мечты,
Die mich verstehen,
Которые понимают меня,
Die lange Wege gern mit dir gehen
Хочу пройти с тобой долгие пути.
Ich lebe so wie ich bin
Я живу так, какая я есть.
Manchmal laut und manchmal still
Иногда шумная, а иногда тихая.
Doch wenn es Nacht wird,
Но когда наступает ночь,
Dann träum' ich noch von dir
Я ещё грежу о тебе.


Ich brauch die Tränen nicht mehr,
Мне больше не нужны слёзы,
Bis die Hoffnung mich befreit
Пока надежда не освободит меня.
Leere Worte von dir,
Твои слова пусты,
Denn ich sterbe nicht nochmal
Ведь я не умру ещё раз.
Ich hab viel zu lange
Слишком долго
Mit meinen Gefühlen bezahlt
Я оплачивала это своими чувствами.


Ich bin zufrieden
Я довольна
Und kann nicht klagen
И не могу жаловаться.
Keine Gedanken an dumme Fragen
Не задумываюсь над глупыми вопросами.


[2x:]
[2x:]
Ich bin so frei wie der Wind
Я свободна как ветер.
Was mir fehlt, das nehm' ich mir
Чего мне не хватает, я беру себе.
Doch wenn es Nacht wird,
Но когда наступает ночь,
Dann träum' ich noch von dir
Я ещё грежу о тебе.
Х
Качество перевода подтверждено