Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Frieden Allezeit исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Frieden Allezeit (оригинал Claudia Jung)

Мир на все времена (перевод Сергей Есенин)

Kennst du all die Menschen, die hier leben,
Если ты знаешь людей, которые живут здесь,
Ihre Angst vor Schmerz und Dunkelheit,
Знаешь их страх боли и темноты,
Öffne ihnen doch dein Herz,
Открой им своё сердце,
Egal ob arm, ob reich
Неважно, хоть бедным, хоть богатым.
Ohne Licht ist jede Farbe gleich
Без света все цвета одинаковы.


Schließ doch vor der Not nicht deine Augen
Не закрывай глаза на беду.
Sie lebt überall rings um uns her
Она живёт повсюду вокруг нас.
Wart' nicht erst auf morgen,
Не жди завтра,
Um auf andre zuzugeh'n
Чтобы подойти к другим,
Denn nur der, der sieht, wird auch geseh'n
Ведь только тот, кто видит, будет тоже увиден.


Für jedes Leben hier auf dieser Welt
Для каждой жизни здесь, в этом мире,
Für jedes Licht, das uns die Nacht erhellt
Для каждого света, что озаряет нам ночь,
Lohnt sich der Weg,
Стоит того путь,
Den uns die Liebe zeigt
Который показывает нам любовь.
Von Mensch zu Mensch,
От человека к человеку,
Für Frieden allezeit – allezeit
За мир на все времена – на все времена.


Wir sind alle Kinder dieser Erde,
Мы все дети этой Земли,
Kümmern uns meist nicht,
Чаще всего нас не заботит,
Was nach uns kommt
Что будет после нас.
Gebt euch eure Hände,
Подайте друг другу руки –
Wenn wir fest zusammen steh'n,
Когда мы вместе,
Kann es für uns alle weitergeh'n
Всё может продолжаться для нас всех.


Für jedes Leben hier auf dieser Welt
Для каждой жизни здесь, в этом мире,
Für jedes Licht, das uns die Nacht erhellt
Для каждого света, что озаряет нам ночь,
Soll dieses Lied wie eine Brücke sein,
Эта песня должна быть мостом,
Dass Liebe lebt
Что любовь живёт
Und Menschen sich verzeih'n
И люди прощают друг друга.
Für jedes Leben hier auf dieser Welt
Для каждой жизни здесь, в этом мире,
Für jedes Licht, das uns die Nacht erhellt
Для каждого света, что озаряет нам ночь,
Lohnt sich der Weg,
Стоит того путь,
Den uns die Liebe zeigt
Который показывает нам любовь.
Von Mensch zu Mensch,
От человека к человеку,
Für Frieden allezeit – allezeit
За мир на все времена – на все времена.


Geht diesen Weg, den uns die Liebe zeigt
Идите путём, который показывает нам любовь.
Von Mensch zu Mensch
От человека к человеку,
Für Frieden allezeit
За мир на все времена.


Für jedes Leben hier auf dieser Welt
Для каждой жизни здесь, в этом мире,
Für jedes Licht, das uns die Nacht erhellt
Для каждого света, что озаряет нам ночь,
Soll dieses Lied wie eine Brücke sein,
Эта песня должна быть мостом,
Dass Liebe lebt
Что любовь живёт
Und Menschen sich verzeih'n
И люди прощают друг друга.
Für jedes Leben hier auf dieser Welt
Для каждой жизни здесь, в этом мире,
Für jedes Licht, das uns die Nacht erhellt,
Для каждого света, что озаряет нам ночь,
Lohnt sich der Weg,
Стоит того путь,
Den uns die Liebe zeigt
Который показывает нам любовь.
Von Mensch zu Mensch,
От человека к человеку,
Für Frieden allezeit – allezeit
За мир на все времена – на все времена.
Х
Качество перевода подтверждено