Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Frage Niemals исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Frage Niemals (оригинал Claudia Jung)

Никогда не спрашивай (перевод Сергей Есенин)

Frage niemals, wer der andre war
Никогда не спрашивай, кем был другой.
Er ist hier und nirgendwo
Он здесь и нигде.
Frage niemals,
Никогда не спрашивай,
Was vor dir mit mir geschah,
Что случилось со мной до тебя,
Denn ich will dich sowieso
Ведь я хочу тебя всё равно.


Du schenkst mehr als ich verlier,
Ты даришь больше, чем я теряю,
Doch er bleibt ein Teil von mir
Но он останется частью меня.
Seine Liebe macht mich schwer,
Его любовь мучит жизнь,
Jedes Wort kalt und leer
Каждое слово холодно и пусто.


Frage niemals, wer der andre war,
Никогда не спрашивай, кем был другой,
Mach es mir doch nicht so schwer
Не осложняй мне жизнь.
Frage niemals,
Никогда не спрашивай,
Was vor dir mit mir geschah,
Что случилось со мной до тебя,
Denn ich will dich immer mehr
Ведь я хочу тебя всё больше.


Deine Augen sind wie Glas
Твои глаза, как стекло.
Sie besiegen seinen Hass
Они побеждают его ненависть.
Deine Liebe braucht kein Wort
Твоей любви не нужны слова.
Das Gefühl trägt mich fort
Чувство уносит меня.


Du schenkst mehr als ich verlier,
Ты даришь больше, чем я теряю,
Doch er bleibt ein Teil von mir
Но он останется частью меня.


Frage niemals, wer der andre war
Никогда не спрашивай, кем был другой.
Es ist hier und nirgendwo
Он здесь и нигде.
Frage niemals,
Никогда не спрашивай,
Was vor dir mit mir geschah,
Что случилось со мной до тебя,
Denn ich will dich sowieso
Ведь я хочу тебя всё равно.
Frage niemals,
Никогда не спрашивай,
Was vor dir mit mir geschah
Что случилось со мной до тебя,
Frage niemals, wer er war
Никогда не спрашивай, кем он был.
Х
Качество перевода подтверждено