Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Liebesinflation исполнителя (группы) Madsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Liebesinflation (оригинал Madsen)

Инфляция любви (перевод Сергей Есенин)

Mein Herz ist gefüllt
Моё сердце с начинкой
Mit bittersüßer Schokolade
Из горько-сладкого шоколада.
Liebesfilme, Liebeslieder, Liebe überall
Фильмы и песни о любви, любовь повсюду –
Mein Kopf ist verwirrt
Я сбит с толку,
Und mein Hirn so weich wie Marmelade
А мой мозг мягкий, как мармелад.
Melodien für Millionen
Мелодии для многомиллионной аудитории
Prügeln auf mich ein
Вдалбливают мне в голову.
Der Mann im Radio,
Мужчина поёт по радио,
Er denkt, er ist verliebt
Думает, что влюблён,
Doch ich glaube, dass er lügt
Но я думаю, что он лжёт –
In der Gala steht geschrieben,
В "Gala" написано, 1
Dass er seine Frau betrügt
Что он изменяет своей жене.


Stopp, stopp, stopp, stopp
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Stopp, stopp, stopp die Liebesinflation
Стоп, стоп, останови инфляцию любви!
Stopp, stopp, stopp, stopp
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Stopp, stopp, stopp die Träneninvasion
Стоп, стоп, останови нашествие слёз!
Hunderttausend rote Rosen sind hinter mir her
Сто тысяч красных роз преследуют меня.
Stopp, stopp, stopp, stopp
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Stopp, ich kann nicht mehr
Стоп, я больше не могу это слышать!


Mein Herz ist entzückt,
Моё сердце в восторге:
Es darf mit nach Hollywood,
Может поехать со мной в Голливуд –
Doch leider muss es auch wieder zurück
Но, увы, оно должно снова вернуться.
Und doch mein Herz schlägt Purzelbäume,
И всё же моё сердце кувыркается,
Wenn es bei dir ist
Когда оно рядом с тобой –
Was habe ich für ein Glück!
Как же мне повезло!
Und niemand hier muss uns erzählen,
И никто не должен рассказывать нам,
Was Liebe ist
Что такое любовь.
Das wissen wir selbst genau
Это мы сами прекрасно знаем
Auch ohne Diddlmäuschen,
И без мышат Диддл, 2
Rosen oder Fernsehshows
Роз или телешоу.


Stopp, stopp, stopp, stopp...
Стоп, стоп, стоп, стоп!...


Bitte hör'n Sie auf, bitte hör'n Sie auf!
Прошу, прекратите, прошу, прекратите!
Bitte hör'n Sie auf, ich kann nicht mehr!
Прошу, прекратите, я больше не могу!
Bitte hör'n Sie auf, bitte hör'n Sie auf!
Прошу, прекратите, прошу, прекратите!
Ich kann nicht mehr!
Я больше не могу это слышать!


Liebe ist nicht käuflich
Любовь не продаётся


Stopp, stopp, stopp, stopp...
Стоп, стоп, стоп, стоп!...





1 — журнал.

2 — мягкие игрушки: Диддл и его подружка Диддлина — мышата, выдуманные немецким художником Томасом Голетцом. Диддл не был персонажем комиксов или мультфильмов, а сразу был задуман как торговая марка.
Х
Качество перевода подтверждено