Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mensch Ärger Mich Nicht исполнителя (группы) Kuhlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mensch Ärger Mich Nicht (оригинал Kuhlmann)

Чувак, не беси меня! (перевод Елена Догаева)

Mensch [4x]
Чувак! [4x]


Willst Du es nochmal versuchen?
Хочешь попробовать еще раз?
Dann nasch von diesem Kuchen
Тогда попробуй этот пирог! 1
Willst Du es nochmal probieren ?
Хочешь попробовать еще раз?
Du wirst wieder verlieren
Ты снова проиграешь!


Mensch – ärger mich nicht! [3x]
Чувак, не беси меня! [3x]
Mensch – du wirst wieder verlieren
Чувак, ты снова проиграешь!


Komm zu mir her
Иди сюда ко мне!
Das Spiel ist aufgebaut
Игра настроена.
Sag mal hast du jemals vertraut?
Скажи мне, ты когда-нибудь доверял?
Komm zu mir her
Иди сюда ко мне!
Die Karten sind neu gemischt
Карты заново перетасованы,
Wir legen jetzt alles auf den runden Tisch
Теперь мы разложим всё на круглый стол...


Komm, komm zu mir her
Иди, иди сюда ко мне!
Die Figuren stehen schon da
Фигурки уже расставлены.
Musst dich nicht so zieren denn
Тебе не надо стесняться, потому что
Du wirst wieder verlieren
Ты снова проиграешь!


[2x:]
[2x:]
Mensch – ärger mich nicht! [3x]
Чувак, не беси меня! [3x]
Mensch
Чувак!





1 – выражение "Kuchen naschen" (отведать торта) может употребляться в переносном значении "наслаждаться моментом", и здесь оно использовано в ироническом ключе: "Хочешь попробовать еще раз? Тогда наслаждайся моментом, потому что ты снова проиграешь".
Х
Качество перевода подтверждено