Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zahltag исполнителя (группы) Hämatom

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zahltag (оригинал Hämatom)

День расплаты (перевод Сергей Есенин)

Heute ist Zahltag, du gehst bankrott
Сегодня день расплаты, и ты обанкротишься.
Ich klopf' an deine Tür
Я стучу в твою дверь
Und spiel' den Rachegott
В роли карающего божества.
Du wirst bezahlen, ja, du krankes Schwein,
Ты заплатишь, да, больной ублюдок,
Für alle deine Taten, für jeden meiner Schreie!
За все твои деяния, за каждый мой крик!


Komm, komm, komm, komm,
Давай, давай, давай, давай,
Spar dir deine Tränen!
Оставь свои слёзы при себе!
Nichts, was du jetzt sagst,
Ничто из того, что ты сейчас скажешь,
Ändert meine Pläne
Не изменит моих планов.
Ja, ich bin zurück mit meinen stumpfen Waffen
Да, я вернулся со своим тупым оружием,
Dieses Monster, das nun vor dir steht,
Этого монстра, который стоит перед тобой,
Hast du selbst erschaffen
Ты создал сам.


Hallo, hallo,
Привет, привет –
Warum sieht niemand mein totes Herz?
Почему никто не видит моё мёртвое сердце?
Ich steh' vor dir und der Himmel färbt sich rot
Я стою перед тобой, и небо багровеет.
Hallo, hallo,
Привет, привет –
Warum spürt hier niemand meinen Schmerz?
Почему никто здесь не ощущает мою боль?
Ich schenk' dir keine Rosen,
Я подарю тебе не розы,
Ich schenke dir den Tod
Я подарю тебе смерть.


(Ruf 1-1-0)
(Звони в "110"!)
Ja-а-а, ja-а-а
Да-а-а, да-а-а!


All die wachen Nächte,
Все эти бессонные ночи,
All die dunklen Räume
Все эти тёмные комнаты –
Ich war nur ein Sklave
Я был всего лишь рабом
Deiner geisteskranken Träume
Твоих умалишённых мечтаний.
Nein, mein Schatz, das muss so,
Нет, мой дорогой, так и должно быть,
Schließ einfach deine Augen
Просто закрой глаза.
Doch sag niemandem ein Wort,
Но не говори никому ни слова,
Man wird dir eh nicht glauben
Тебе всё равно не поверят.


Fast wär' ich zerbrochen,
Почти был разбит,
Fast ging ich kaputt,
Почти сломался,
Fast wär' ich erstickt
Чуть не задохнулся
An meinem eig'nen Fleisch und Blut
От собственной плоти и крови.


Trotzdem steh' ich heute hier
Несмотря на это, я стою сегодня здесь,
Und der Teufel spricht aus mir
И дьявол говорит во мне.
Ich schneide dir den Schwanz ab
Я отрежу твой член
Und lass dich langsam krepier'n
И дам тебе медленно подохнуть.


Hallo, hallo,
Привет, привет –
Warum sieht niemand mein totes Herz?
Почему никто не видит моё мёртвое сердце?
Ich steh' vor dir und der Himmel färbt sich rot
Я стою перед тобой, и небо багровеет.
Hallo, hallo,
Привет, привет –
Warum spürt hier niemand meinen Schmerz?
Почему никто здесь не ощущает мою боль?
Ich schenk' dir keine Rosen,
Я подарю тебе не розы,
Ich schenke dir den Tod
Я подарю тебе смерть.
Hallo, hallo,
Привет, привет –
Warum sieht niemand mein totes Herz?
Почему никто не видит моё мёртвое сердце?
Egal was du jetzt tust,
Что бы ты ни делал сейчас,
Ich lass dich nicht entkommen
Я не позволю тебе убежать.
Hallo, hallo,
Привет, привет –
Warum spürt hier niemand meinen Schmerz?
Почему никто здесь не ощущает мою боль?
Deine letzten Stunden haben längst begonnen, ja
Твои последние часы давно начались, да!
Ich schenke dir den Tod, schenke dir den Tod
Я подарю тебе смерть, подарю тебе смерть.
Jetzt stirb, stirb endlich!
Теперь умри, умри, наконец!
Х
Качество перевода подтверждено